지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
론문요지
1. 머리말
2. 연구 대상과 방법
3. 리론적 배경
4. 은유의 번역사례에 대한 분석
5. 결론
참고문헌
论文摘要
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
从隐喻和转喻的角度分析现代汉语温度词热的词义引申现象
한국중국어교육학회 학술대회
2017 .06
论汉韩身体词的跨域认知 : 以汉语“嘴/口”和韩语“입/-구”为例
한국중어중문학 우수논문집
2016 .11
论中国网络新四字成语形成中的认知机制
중국언어연구
2017 .04
현대중국어 ‘到’와 ‘到X’의 인지적 의미 분석
중국어교육과연구
2017 .12
부사어의 조한 번역양상에 대한 연구
중국조선어문
2025 .03
한국신문 경제표제어에 반영된 개념적은유에 대하여 - "경제는 전쟁이다"를 중심으로
중국조선어문
2016 .01
문맥과 문화적 요소를 고려한 조한 직역법에 대한 연구
중국조선어문
2017 .01
事件域認知模型(ECM)視角下的反義複合詞內部語義屬性研究
중국언어연구
2022 .06
김소월 한시번역의 변모양상 및 특징 연구
중국조선어문
2018 .09
개념적 혼성을 통해 보는 정서 한(恨)의 의미구성
중국조선어문
2020 .09
[발생] 은유 연구
담화·인지언어학회 학술대회 발표논문집
2016 .11
한국어학과 중한번역과의 리론전수와 훈련에 대한 소견
중국조선어문
2019 .03
‘예정 목표’에서 ‘도달 목표’까지의 환유적 추론 과정 -‘往+NP+VP’ 구문을 중심으로
중국언어연구
2023 .04
번역_공든 탑을 무너뜨리는 건 아주 사소한 것 하나다
번역하다
2023 .06
쉽게 읽히는 번역? 좋아요. 좋은데
번역하다
2023 .03
내가 할 수 있는 건, 번역
번역하다
2024 .06
번역에는 번역 말고도 뭔가 더 있습니다
번역하다
2023 .03
번역에 대하여
번역하다
2025 .02
번역이란 무엇일까요
번역하다
2024 .01
번역은 어떻게 사유되는가? 개념 은유를 통해 본 번역사유의 변천사
담화·인지언어학회 학술대회 발표논문집
2017 .04
0