메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
중동아프리카연구소 아랍과 이슬람 세계 아랍과 이슬람 세계 제6집
발행연도
2019.12
수록면
105 - 129 (25page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This study investigates why it is difficult to translate meanings in the Qu’ran and also how the Arabic word kataba is interpreted and understood in the Qur’an, in order to know what to consider when translating the meanings. Kataba is a word often translated and interpreted as “to write or have written,” but it implies different meanings depending on the context in which the relevant passage has been written in the Qu’ran. Its meanings includes: To record, to transcribe (everything), to copy, to send a letter, to conclude a contract, to command, to promise, to destine, to make special, to confirm, to allow, to give and to grant. Kitāb also has several meanings, including a contract instead of a simple book, a recorded tablet, the book that records everything on judgment day, a specific book, knowledge, promise, and destiny. These meanings are also understood differently according to the interpreter. This study reveals how difficult it is to know the exact meaning of a term in the Qur’an, however simple it may seem.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 꾸란 해석과 번역
Ⅱ. 카타바(kataba)과 키탑(kitāb)의 의미
Ⅳ. 꾸란의 의미에 영향을 주는 요인
Ⅴ. 결론
참고문헌
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2021-918-000049028