지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
문학번역에서의 명시화(explicitation)와 잉여적 요소 : 모옌(莫言)의 『师傅越来越幽默』를 중심으로
번역학연구
2016 .03
한중 번역 오류에 대한 화용론적 분석
동아인문학
2016 .12
淸代 상품 운송로의 규제와 그 배경 -淮安關의 사례를 중심으로-
중국사연구
2023 .04
하이카이에 나타난 ‘고양이의 사랑(猫の恋)’과 그 정서
일본어문학
2017 .01
한중 · 중한 번역 교육의 일부 난제에 대한 고찰
중국어문논역총간
2015 .01
중국 소설 ≪三重?≫ 속 비유와 관용표현의 한국어 번역 오류 분석
동아인문학
2019 .12
모옌 장편 소설의 한역본(韓譯本) 오역 연구--『生死疲勞』,『蛙』,『十三步』를 중심으로
중국어문학지
2022 .12
『채식주의자』 번역 속 의역/오역 사례를 통해 살펴본 번역가의 과제 연구
인문과학연구
2016 .12
한국문학의 영어번역, 논란과 논쟁을 번역하다
번역학연구
2018 .10
다층체계이론(polysystem)에서 본 오역과번역가의 창의성 그리고 번역교육
통번역교육연구
2018 .01
한국어 문화소에 관한 기계번역과 인간번역의 비교 분석 연구
한국학연구
2024 .05
非母語話者の誤用と誤訳に関する一考察 ―中国語母語話者の中日誤訳を中心に―
日本學硏究
2021 .09
한국인 일본어학습자의 일본어 오용 및 오역 유형에 관한 연구
일어일문학연구
2015 .02
中国観光スポットにおける外国語訳について -日本語訳を中心に-
일본어학연구
2021 .12
한중 공공번역의 오류 분석: 외국인과 다문화가정을 위한 안내책자를 중심으로
통번역학연구
2019 .01
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
AI 시대의 번역학 연구 방향 모색: 한중 기계번역 연구동향 중심으로
인문과학연구
2024 .08
한영 기계 번역에서 ST의 유형적 특징에 따른 번역 오류 분석
동아인문학
2017 .12
실시간 드라마 한중번역의 특징과 번역품질 - 드라마『철인왕후』의 중국어 자막을 중심으로
한중언어문화연구
2021 .11
0