메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
중앙대학교 외국학연구소 외국학연구 외국학연구 제44호
발행연도
2018.1
수록면
123 - 142 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This paper comprehensively surveys the two meanings of “幾乎” in the dictionary: “差不多” and “差點兒”. Based on statistical analysis from Peking University corpus, the research finds that the two senses are imbalanced: in contemporary Chinese language the semantic usage of the meaning “差不多” is used more widely. This paper analyzes the differences of the two meanings from the sight of subjective quantity. When “幾乎” expresses the meaning of “差不多”,it is inclined to subjectivity, while “差不多” is more inclined to objectivity. When “幾乎” expresses the meaning of “差點兒”, the implication of joy and pity is much weaker than “差點兒”. At last the paper makes a study of the translation of “幾乎” in Korean through the Chinese and Korean translation corpus.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0