지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
Intertextuality and the Translator's Adjustment to Convey Similar Implicatures
번역학연구
2008 .09
번역사의 지위와 가시성을 중심으로 본 역자후기의 내용과 기능
번역학연구
2014 .09
번역가에 따른 문화 번역의 차이 : 한국단편소설의 영어 번역을 기반으로
영어권문화연구
2019 .01
문화소의 부등성 보상을 위한 번역전략 : 부산 광광지 안내 표지판 및 책자를 중심으로
번역학연구
2006 .09
번역학에서 '번역주체' 연구: 무엇을 어떻게 연구해야 하는가
통역과 번역
2010 .01
인지적 접근의 번역 모형
번역학연구
2006 .03
문화관련 홍보 텍스트의 번역전략 연구 : 전문 번역사 심층인터뷰를 중심으로
일어일문학
2014 .05
번역가 연구: 유형기, 본격 기독교 번역자
번역학연구
2017 .06
Professional Translators’ Work Process and Productivity
통번역교육연구
2012 .01
번역교육에서 ‘독자반응이론’의 효용성 고찰
번역학연구
2016 .12
역자후기를 통해 본 번역사의 자기 이미지 연구 : 번역사회학적 관점
번역학연구
2012 .09
블라디미르 비소츠키의 “아프리카에서 무슨 일이 벌어졌나” 연구-스베트라나 알렉시예비치의 『아연관 속의 소년들』과 간텍스트성 차원에서-
외국학연구
2017 .01
한국 고전소설의 한영 번역 연구 -문화소 번역의 양태와 문화적 요소를 중심으로-
이중언어학
2013 .01
정보성 차이를 극복하기 위한 효과적 추가 정보 제공 방법 : 관련성 이론 중심으로
번역학연구
2011 .03
문화적 함축으로 야기되는 번역문제 고찰
통역과 번역
2008 .01
북한 작가 반디의 『고발』영역본을 통해 본 번역가의 가시성
번역학연구
2020 .06
자막번역과 그 경계 및 텍스트* -번역가의 개입 중심으로-
통번역교육연구
2012 .01
문학번역에서 L1 번역과 L2 번역이 번역텍스트에 미치는 영향 : 이효석의 『메밀꽃 필 무렵』 영역본을 중심으로
번역학연구
2009 .12
번역 툴(tool) 사용자로서의 '번역사 능력(Translator Competence)'의 중요성 고찰
통역과 번역
2007 .01
문학 번역과 문화적 문맥 : 윤동주 시 영역을 중심으로
번역학연구
2007 .03
0