메뉴 건너뛰기
Library Notice
Institutional Access
If you certify, you can access the articles for free.
Check out your institutions.
ex)Hankuk University, Nuri Motors
Log in Register Help KOR
Subject

臆測與真實——以王維 「連山到海隅」 詩句詮釋為例
Recommendations
Search

Surmise and Authenticity -- On the Interpretation of the Verse“The Continuous Mountain in Chang'an Reaches Out to the Sea in the East”

논문 기본 정보

Type
Academic journal
Author
Journal
한국중국언어문화연구회 한중언어문화연구 한중언어문화연구 제47호 KCI Accredited Journals
Published
2018.1
Pages
95 - 117 (23page)

Usage

cover
臆測與真實——以王維 「連山到海隅」 詩句詮釋為例
Ask AI
Recommendations
Search

Abstract· Keywords

Report Errors
Many epidemic misunderstandings of the authenticity of Tang poems nowadays arise due to two reasons. First, western modern literary theories are widely accepted by scholars who apply them to the interpretation of Chinese classical literature. Second, critics since Song and Ming dynasties often confused Yue-Fu with non-Yue-Fu poems. The former demand exaggerative rhetoric, which is also incorrectly used for the interpretation of non-Yue-Fu poems. This paper, based on the exemplification, argues that fiction and imagination necessary for Yue-Fu poems does not go for non-Yue-Fu poems. Take the verse in Wang Wei’s Zhongnan Mountain as example, “The Continuous Mountain in Chang’an Reaches Out to the Sea in the East” is a realistically geographic writing which is authentic, other than the interpretation by scholars today as “fictional imagination” which is surmise.

Contents

No content found

References (0)

Add References

Recommendations

It is an article recommended by DBpia according to the article similarity. Check out the related articles!

Related Authors

Recently viewed articles

Comments(0)

0

Write first comments.