지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
이국화 번역과 자국화 번역에 대한 독자의 반응 연구
아랍어와 아랍문학
2015 .01
자국화와 이국화에 대한 이론적 고찰
통번역교육연구
2013 .01
자국화와 이국화 번역의 경계를 찾아서 -한-중 번역을 중심으로-
통번역교육연구
2012 .01
이국화인가 자국화인가 : 한강의 『채식주의자』 번역을 중심으로
동서비교문학저널
2016 .09
번역태도의 자국화와 이국화 : 일본어 소설 『고도』(古都)의 영역 및 한역 비교분석
번역학연구
2011 .03
A Dual Scandal of Translation : The Un-ethics of Domestication in the Korean Bestseller Translation of the English book : Don’t Eat the Marshmallow... Yet!
번역학연구
2016 .06
아동문학의 한영 번역전략 연구
동화와 번역
2012 .01
莫言小说《生死疲劳》韩译本中文化负载词的翻译策略
중국문학
2017 .01
Philosophize with a Hammer, Translate with a Hammer - Domesticating Translation with Reference to Nietzsche and Venuti
통번역교육연구
2015 .01
불교경전의 자국화 번역사례 고찰 : 「반야심경」, 「천수경」의 음역 중심으로
동서비교문학저널
2012 .06
한중 번역에서의 문화소 번역 전략
번역학연구
2015 .09
스코포스 이론을 토대로 한 번역 비평 - 사례 연구 더빙 영화, 〈빨간 모자의 진실〉
번역학연구
2009 .06
영한번역교육의 방법론 -번역수행 절차 및 번역결과물의 피드백을 중심으로-
통번역교육연구
2011 .01
전문번역전략에 대한 연구 : TV뉴스 번역을 중심으로
언어학 연구
2011 .08
한국문학의 스페인어번역 :공동 작업에서 나타나는 문화적 요소 번역의 문제점
통역과 번역
2009 .01
한국아동문학의 외국어번역에 있어 자국화와 이국화-고양이 학교 영역본 사례 연구-
동화와 번역
2007 .01
번역공학적 이성 비판: 디지털 시대 번역학의 과제
번역학연구
2020 .10
영어교육의 효율적인 번역교육에 관한 연구
언어학 연구
2009 .05
On Translation Again
Korea Journal
1970 .08
번역과정과 문화적 차이에 대한 고찰: 번역실례를 중심으로
통번역교육연구
2016 .01
0