지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
한국에서 베누티의 번역이론의 전이와 수용
번역학연구
2023 .12
A Dual Scandal of Translation : The Un-ethics of Domestication in the Korean Bestseller Translation of the English book : Don’t Eat the Marshmallow... Yet!
번역학연구
2016 .06
번역의 지향점에 대한 설문조사 연구: ‘잔여태(Remainder)’를 중심으로
영어권문화연구
2016 .12
번역공학적 이성 비판: 디지털 시대 번역학의 과제
번역학연구
2020 .10
번역윤리 담론의 패러다임 변화
번역학연구
2018 .12
번역학 연구에서 다중 번역 텍스트의 활용을 위한 방안
통번역학연구
2017 .01
한영 법령 번역 품질 제고를 위한 번역 방식에 관한 소고 ?직역 문제를 중심으로?
통역과 번역
2022 .04
중국 고대 역장(驛場)제도에 대한 고찰- 번역의 시스템과 방법을 중심으로-
언어학연구
2017 .01
미국, 유럽, 중국, 캐나다, ISO 번역 표준에 관한 복수사례연구
번역학연구
2015 .06
이국화인가 자국화인가 : 한강의 『채식주의자』 번역을 중심으로
동서비교문학저널
2016 .09
기계번역·인간번역·트랜스크리에이션의 문체 비교: 광고 번역을 중심으로
통번역학연구
2017 .01
Differing Perspectives on Translation: A Brief History & Overview
통번역교육연구
2018 .01
번역사(飜譯史)와 번역사 연구의 개념
T&I REVIEW
2016 .06
번역학에서 ‘도구주의’란?: 베누티의 Contra Instrumentalism 비판적 읽기
번역학연구
2022 .12
인공지능 번역 시스템의 출현에 대한 소고
번역학연구
2017 .12
번역과정에 있어서의 번역브리프와 번역결정- 다국어사전 구축 번역에 대한 사례연구
통역과 번역
2016 .01
들뢰즈의 차이 번역론과 그 가능성들
통번역학연구
2019 .01
A Suggestion on Artificial Intelligence and Translation Education
통번역교육연구
2021 .11
테크놀로지 패러다임에서의 번역능력 재조명
통번역학연구
2017 .01
‘윤리’ 개념과 ‘도덕’ 개념의 구분을 통해서 본 번역윤리
통역과 번역
2015 .01
0