메뉴 건너뛰기
Library Notice
Institutional Access
If you certify, you can access the articles for free.
Check out your institutions.
ex)Hankuk University, Nuri Motors
Log in Register Help KOR
Subject

An Essay on the Translation of Hamlet in Defense of Academic Translations of Shakespeare
Recommendations
Search

학술적 셰익스피어 번역을 옹호하며: 햄릿 번역에 대한 소고(小考)

논문 기본 정보

Type
Academic journal
Author
Journal
한국고전르네상스영문학회 고전 르네상스 영문학 고전 르네상스 영문학 제24권 제2호
Published
2015.1
Pages
133 - 156 (24page)

Usage

cover
An Essay on the Translation of Hamlet in Defense of Academic Translations of Shakespeare
Ask AI
Recommendations
Search

Abstract· Keywords

Report Errors
Appropriating the case of Hamlet, this essay attempts to defend the academic translations of Shakespeare into Korean language against some of the harsh attacks on them from such an influential theater director in Korea as Lee Youn-taek. He contends that most scholarly translators of Shakespeare are incompetent with their mother tongue and that their translations show an unnecessary dogmatic allegiance to Shakespeare’s original, rhetorical and figurative use of language without giving a due regard for the unique distinction of Korean language and Korean culture, thus failing to reflect what he calls the essence of Shakespeare. However, Lee Youn-taek ignores the fact that Shakespeare’s language is multi-faceted, multi-layered, complex, contextual, sometimes extremely hard to fathom, so much so that with Koreanized adaptations of Shakespeare the power, beauty, and rhetorical virtuosity of his language could not be fully revealed and rightly appreciated. No less important is that Shakespeare’s language is like a palimpsest on which the contemporary cultural, religious, economic, and political ideologies are subtly inscribed, a great challenge to those who translate his drama across the gulf of time and space, language and culture. Even though there is a sense in which academic translations of Shakespeare into Korean seem to be targeting the readers rather than the viewers of Shakespeare, their faithfulness to the original text is not something to be easily put aside. For Shakespeare's text is not merely for a physical stage but also for the world of the reader’s imagination.

Contents

No content found

References (10)

Add References

Recommendations

It is an article recommended by DBpia according to the article similarity. Check out the related articles!

Related Authors

Recently viewed articles

Comments(0)

0

Write first comments.