지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
한국아동문학의 외국어번역에 있어 자국화와 이국화-고양이 학교 영역본 사례 연구-
동화와 번역
2007 .01
자국화와 이국화의 틈새와 한계
한국노어노문학회 학술대회 발표집
2012 .10
아동문학의 한영 번역전략 연구
동화와 번역
2012 .01
Foregrounding the Cultural Otherness in English: The Poet
세계문학비교연구
2013 .01
[번역연구] <問題>를 꼭 <문제>로만 번역하여야 하는가?
중국조선어문
1985 .12
번역을 논한 책을 번역하는 일
문화과학
2000 .12
지시어《這》,《那》의 번역
중국조선어문
1998 .01
[번역연구] 번역을 정확히 하자
중국조선어문
2003 .01
번역과 시
한국수사학회 월례학술발표회
2006 .08
문제는 번역이다
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2018 .12
번역가의 언어배경에 따른 번역방법의 차이 검증 연구 : 한중문학번역의 감정표현을 중심으로
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2017 .04
The Translation Strategy of Yang, Judong Revealed in his Translation of Western Poems
동아인문학
2009 .12
현대의 번역이론에서 본 주기도 번역의 문제
성경원문연구
2001 .02
번역론-번역의 가능성을 중심으로-
한글
1987 .06
A Cultural Issue in Literary Translation : Focusing on the Translation of Honorific Expressions in Korea
동아인문학
2008 .06
한국문학의 목표 문화 중심 번역과 번역의 윤리
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2014 .05
번역문제에 대한 쏘련번역계의 토론
중국조선어문
1984 .04
0