메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
대한영어영문학회 영어영문학연구 영어영문학연구 제35권 제4호
발행연도
2009.1
수록면
109 - 123 (15page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Screen language is an information dissemination media for screen semiotics(SS) that is formed according to the supplementation and the clarification of the signal phenomenon and pictures. Screen translation based on the understanding of the salient ‘aspect’, as the first contact in the source language to offer a combination of mark-induced media has become an important practice. Screen translation is the process of fixing and supplementing signs into a target screen text by the phenomena of the semiotics. As for how to translate the screen language, seeing from the methodology, the first contact(translator) and the other contacts(spectator) to receive the image of language there is disparity between the starting points on the significance of the interpretation of the critical language semiotics of the screen language. Therefore, the investigation into the view of the original text is necessary

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (30)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0