메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국몽골학회 몽골학 몽골학 제41호
발행연도
2015.1
수록면
119 - 147 (29page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
The present article deals with the meaning of Chingis Khan’s saying qoq ideǰü qoma’ul tüleǰü yabutuqai towards Dödei čerbi in § 234 of the Secret History of the Mongols which is commonly translated and – necessarily – interpreted as an expression of disrespect (“Eating scraps of leftovers, Burning dried dung” (transl. de Rachewiltz)). Since Dödei čerbi is a highly decorated military leader and appointed very important tasks by Chingis Khan these manners seem quite puzzling. I will try to solve this riddle by means of a thorough study of the respective words' etymology and historical semantics, thus tracing the original meaning of the saying while comparing it to some of its hitherto undertaken translations and interpretations. The result of this research shows that the saying has to be rendered as “eating small things, burning horse dung” and meant “eating (only) small things, burning (only) small fires” (and, according to the addition of a parallel version: “drinking (only) small amounts of water”). The contextual interpretation clarifies that the saying was no insult at all but, on the contrary, underlined the importance of Dödei čerbi's tasks in the fulfillment of which he shall “neither halt nor rest”.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (36)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0