지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
I. 서론
II. 원고 있는 동시통역
III. 분석대상 및 방법
IV. 분석결과
V. 결론
인용문헌
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
국제부 기자의 TV 생방송 영한 동시통역
통역과 번역
2015 .01
한-중 동시통역 기법 연구- 반복, 단순화, 전환 기법을 중심으로
통역과 번역
2016 .01
언론보도에 투영된 동시통역에 대한 고찰
통역과 번역
2016 .01
한-중 동시통역 시 중문 도착어의 ‘열린 구조’ 구성 방안 연구
통번역학연구
2016 .01
중국의 인공지능(AI) 통역 발전 현황 분석
번역학연구
2019 .12
Humanities-Interpretation as Empowerment
Journal of Humanities Therapy
2016 .06
Exploring the Interpreter’s Brain:What Makes the Difference?
통역과 번역
2016 .01
동시통역에 관여하는 신경기제
통번역학연구
2017 .01
코퍼스기반 통역 연구에서의 보편소 현상
통번역학연구
2020 .01
순차통역품질평가: 한중순차통역을 중심으로
통번역학연구
2016 .01
외국인을 위한 통번역 목적 한국어 교육 연구 -중국어 화자의 한국어 통번역 교육현황과 교육내용을 중심으로-
외국어로서의 한국어교육
2015 .01
정보기술을 활용한 중국 통역 교육 연구 현황
T&I REVIEW
2024 .06
대학생의 영한 문장구역에 나타난 시간적 양상
통역과 번역
2016 .01
한국 통역학 연구의 동향과 과제 : 해외 연구 동향과의 비교를 기반으로
번역학연구
2016 .06
서-한 동시통역 교육을 위한 섀도잉 교수법의 함의
통번역학연구
2018 .01
루터와 칼뱅의 성서해석과 그 함의(含意) : 시편 51편 해석을 중심으로
장신논단
2018 .06
Cross-linguistic Differences of Temporal Information Processing Between L1 and L2 in Narrative Text Comprehension: An Eye-Tracking Study
영어학
2021 .01
통역사 전문성에 따른 동시통역 비교 : (비)유창성을 중심으로
번역학연구
2018 .12
原因を表す「デ」「ニ」選?に?する解?における韓日比較
日本語敎育
2015 .12
Regular Interpretation Exercises and College Students' Receptive L2 Competence
외국학연구
2016 .01
0