지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
Ⅰ. 序言
Ⅱ. 飜譯과 位階
Ⅲ. 位階에 따른 飜譯의 樣相
Ⅳ. Catford의 飜譯型과 譯例
Ⅴ. 結言
參考文獻
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
蒙文直譯體의 특징과 한국 譯學書의 漢語
중어중문학
2004 .06
《高麗史》의 元代 蒙文直譯體 漢語 공문 연구
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2016 .11
고려시대 석독구결 자료의 소개와 활용 방안
한국어학
2013 .05
『飜譯小學』 卷七과 『小學諺解』 卷五의 飜譯 硏究
한국어사 연구
2017 .03
홍루몽 낙선재 한글 번역본의 번역기법 연구
동아인문학
2003 .06
時調漢譯과 時調中譯에 對한 比較 硏究 : 翻譯詩選 『동짓달 기나긴 밤을』을 中心으로
민족문화
2018 .12
朝鮮朝 時調漢譯의 一硏究 : 동일시조의 異譯을 중심으로
시조학논총
1991 .12
國譯의 實際
민족문화
1975 .12
중세국어 ‘밋/믿’[及]의 분포 양상 및 의미 : 《소학언해》의 용례를 중심으로
국어문학
2008 .08
漢詩英譯의 問題 : 李商隱 詩 飜譯을 中心으로
민족문화
1976 .12
歌辭 漢譯歌의 現況과 漢譯樣相
모산학보
1998 .02
八思巴字 公牘의 蒙古語와 白話 直譯에 대한 對照
한국언어학회 학술대회지
2012 .12
中國經典文學作品中文化信息的飜譯策略
중국어문학논집
2008 .06
“新文学自我”的成长与碰壁 ——以丁玲小说《在医院中》为中心的考察
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2019 .11
중국의 국가개혁 담론은 무엇을 지향하는가 - 2018년 ‘개혁개방 선봉인물 100인’ 선정을 중심으로
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2019 .11
阿英晚清文学研究中的“史料意识” ——以《晚清文艺报刊述略》为中心
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2019 .11
浅析上古汉语“S+以+O+V+C”句式的致使情况 — 以≪论语≫,≪孟子≫,≪吕氏春秋≫,≪韩非子≫为中心
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2019 .04
0