지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
Ⅰ. 머리말
Ⅱ. 동일시조 이역의 몇 문제
Ⅲ. 맺음말
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
『飜譯小學』 卷七과 『小學諺解』 卷五의 飜譯 硏究
한국어사 연구
2017 .03
고려시대 석독구결 자료의 소개와 활용 방안
한국어학
2013 .05
時調漢譯과 時調中譯에 對한 比較 硏究 : 翻譯詩選 『동짓달 기나긴 밤을』을 中心으로
민족문화
2018 .12
國譯의 實際
민족문화
1975 .12
歌辭 漢譯歌의 現況과 漢譯樣相
모산학보
1998 .02
홍루몽 낙선재 한글 번역본의 번역기법 연구
동아인문학
2003 .06
「가톨릭교회 교리서」의 信經編 韓國語 飜譯과 關聯하여
신학전망
2001 .03
〈泰西文藝新報〉의 飜譯態度
성곡논총
1973 .08
國譯 『조선왕조실록』에 대하여
민족문화
1994 .12
淸末과 林紓의 교육 지향 -林紓의 飜譯을 보는 또 다른 시각-
중국어문학
2008 .01
漢詩英譯의 問題 : 李商隱 詩 飜譯을 中心으로
민족문화
1976 .12
6종 漢譯 ≪金剛經≫에 나타난 의미의 전달과 의미의 생성
중국학
2010 .01
『廣釋菩提心論』에 대한 飜譯과 譯註(2)
불교원전연구
2005 .12
『廣釋菩提心論』에 대한 飜譯과 譯註(3)
불교원전연구
2007 .06
漢籍國譯 以前의 諸問題
민족문화
1979 .12
0