지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서문
2. 번역에 있어서의 격식성
3. 용인성 면에서 본 『호밀밭의 파수꾼』 번역
4. 분석 대상과 분석 기준
5. 사례 연구
6. 결론
참고문헌
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
문학번역에서 L1 번역과 L2 번역이 번역텍스트에 미치는 영향 : 이효석의 『메밀꽃 필 무렵』 영역본을 중심으로
번역학연구
2009 .12
비속어의 영한번역 사례연구 : 격식성을 중심으로
번역학연구
2011 .09
격식변화 측면에서의 금기 비속어 번역의 특징 연구 : 영한 소설 번역과 자막 번역을 중심으로
번역학연구
2012 .12
힌디어의 금기 비속어 유형화와 대안번역에 대한 연구
통번역교육연구
2015 .01
Evidence of Explicitation in Texts Translated from English into Korean : A Corpus-based Pilot Study
번역학연구
2005 .03
문학 번역과 문화 번역 : 한국 문학 작품의 영어 번역에 나타나는 문제점 연구
번역학연구
2004 .03
한-영 문학 번역에 나타난 외연화 현상
통번역교육연구
2012 .01
미적 효과 전달을 기준으로 한 문학번역 비평 : 『폭풍의 언덕』을 중심으로
번역학연구
2014 .03
번역에서의 어휘의 형태와 의미의 관계에 대한 의미론적 분석
영어학
2007 .06
한국어 번역문의 중간언어적 특성 : 그 연원과 극복 방안을 중심으로
번역학연구
2011 .03
한영 문학번역의 비평에서 드러난 번역 현상
동아인문학
2012 .04
문학 번역 교육 : 타자와의 신비한 만남
번역학연구
2009 .03
기능주의 번역이론 고찰 및 적용: 문학번역 텍스트 비교 분석을 중심으로
영어권문화연구
2018 .01
영화 자막의 중한 번역 명시화 전략 - 명시화 기반 축소 유형과 기법
중국어문학논집
2020 .06
‘번역문학’이라는 불가능성의 가능성 : 개념 정의에 대한 고찰을 중심으로
코기토
2016 .02
외국인에 의한 한국 문학번역 고찰 - 러시아어 문학 번역 실습을 중심으로
통역과 번역
2010 .01
비교 코퍼스에 기반한 불한 번역 문학의 격식성 연구 : 구어체와 문어체 사용을 중심으로
번역학연구
2010 .09
문학번역의 수용과 평가- 신경숙의 '엄마를 부탁해' 영역본을 중심으로
통역과 번역
2012 .01
한국어 번역문의 구조적 명시화 : 특정 보어 구문의 열세적 분포와 관련하여
번역학연구
2009 .09
0