지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서문
2. 하우스(Juliane House)의 기능적, 실용적 모델
3. 데이터 분석
4. ST의 분석
5. TT의 분석
6. 개별 번역물의 번역 현상
7. 네 번역물의 단계별 평가
8. 결론
참고문헌
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
번역과정과 문화적 차이에 대한 고찰: 번역실례를 중심으로
통번역교육연구
2016 .01
전문번역전략에 대한 연구 : TV뉴스 번역을 중심으로
언어학 연구
2011 .08
번역교육을 위한 텍스트 난이도 평가 기준에 대한 소고
번역학연구
2012 .06
Analyse et réflexion sur des approches de l’évaluation de la traduction au niveau micro et macrostructuel
번역학연구
2014 .10
김용익 단편소설의 문화번역과 자가번역에 나타난 혼종성
번역학연구
2014 .09
주제 전개 모형을 통한 텍스트 유형 분류와 중한 번역
외국학연구
2014 .01
An Analysis on Tourism Promotional Translation Texts
번역학연구
2012 .08
텍스트 유형에 따른 번역 보편소의 실현 양상 -국어 비교 코퍼스에 기반하여-
통번역교육연구
2009 .01
중국 번역뉴스의 가독성 적용에 관한 고찰
중국문화연구
2014 .08
Translation in the digital age : SNS and its translation in the classroom
번역학연구
2017 .10
기능주의 번역이론 고찰 및 적용: 문학번역 텍스트 비교 분석을 중심으로
영어권문화연구
2018 .01
공공분야 문화텍스트 번역물 수준 평가 현황 및 문제점 - 번역독자의 위상과 텍스트 기(旣 )수용성을 중심으로
통번역교육연구
2009 .01
「대성당」 번역본의 문체적 특성 고찰
번역학연구
2012 .03
원문 텍스트 구조 분석에 따른 중한 번역 교육 방법론
번역학연구
2013 .12
번역가 연구: 유형기, 본격 기독교 번역자
번역학연구
2017 .06
Professional Translators’ Work Process and Productivity
통번역교육연구
2012 .01
한국 현대시의 한영 번역 연구-시제詩題 번역 전략과 결정 요인을 중심으로-
이중언어학
2014 .01
중국어 관광 안내판의 번역 오류 분석 : 경주 지역을 중심으로
동아인문학
2015 .06
번역 말뭉치로부터 추출한 어휘 번역 패턴의 의미 분류와 자동번역시스템에의 활용
번역학연구
2010 .09
문학번역의 수용과 평가- 신경숙의 '엄마를 부탁해' 영역본을 중심으로
통역과 번역
2012 .01
0