지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서설
2. 연구 의의 및 방법
3. 번역 상황에 따른 제약
4. 법률 서식 한영 번역물에 대한 기능적 관점의 고찰
Ⅴ. 결어
참고 문헌
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
법률 문서 번역에 대한 소고
번역학연구
2011 .09
소통적 문학번역 사례 연구 및 교육적 함의
통역과 번역
2016 .01
전문번역전략에 대한 연구 : TV뉴스 번역을 중심으로
언어학 연구
2011 .08
한국 현대시의 한영 번역 연구-시제詩題 번역 전략과 결정 요인을 중심으로-
이중언어학
2014 .01
Towards an Implementation of Certain Communicative Aspects in the English Language Teaching in Korea
어학연구
1980 .12
영어교육의 효율적인 번역교육에 관한 연구
언어학 연구
2009 .05
인지적 접근의 번역 모형
번역학연구
2006 .03
한국 고전소설의 한영 번역 연구 -문화소 번역의 양태와 문화적 요소를 중심으로-
이중언어학
2013 .01
언어의 의미 기능 : 전달기능을 중심으로
코기토
1975 .12
서양문헌 한국어 번역의 내력과 과제
수사학
2015 .12
초등영어 교수·학습에서의 의사소통 기능과 언어형식
영어교과교육
2010 .01
大学における日本語の翻訳教育
日本語敎育
2017 .01
특수 번역으로서 뉴스 번역 교육 사례 고찰
통번역교육연구
2019 .01
Translation in the digital age : SNS and its translation in the classroom
번역학연구
2017 .10
영한 번역에서의 텍스트 구조와 접속 부가어
번역학연구
2010 .03
텍스트에 나타난 비언어적 의사소통의 번역에 관한 연구
언어과학연구
2010 .12
0