메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국슬라브유라시아학회 슬라브학보 슬라브학보 제16권 2호
발행연도
2001.12
수록면
27 - 59 (33page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Статья посвящена вопросу передачи имён собственных русского языка срецствами корейской алфавитной системы.
Несмотря на то, что, по мнению корейских учёнах, существуют различные способы передачи русских ииён собственных корейскими буквами - Лим Хён Су (1982), Кан Док Су (1992), Пак Чун Ын (1995, 2001), но до сих пор не установлен единый способ транслитерации.
Действуют "Правила транслитерации заимствованных слов посредством корейского алфавита (1986 г.)". Их основные принцилы следyющие:
1. Заимствованные слова передаются с помощъю 24 корейских букв (10 гласных, 14 согласных).
2. Одна фонема в принципе передаётся с помощъю одной буквы.
3. В закрытых слогах последними согласными могут быть "ㄱ, ㄴ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ".
4. В принципе для передачи взрывных согласных не употребляются корейские напряженные взрывные согласные без придыхания "ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ".
5. Уже закрепленную передачу заимствованных слов Правила не рассматривают. Способы транслитерации таких слов предусматривают отдельные подробные правила.
Автор статьи считает, что необходимо внести поправки в "Основные принципы правил трансяитерацин зaимcтвованных слов посредством корейского aлфавита (1986 г.)". Во-первых, необходимо употреблять все существующие 40 корейских букв, включая напряженные взрывные согласные без придыхания "ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ". Во-вторых, при необходимости неизбежна передача одной фонемы с помощыо некоторых букв в зависимости от позиции.
Предложения автора по поводу самых спорных вопросов в передаче русских имён собственных корейскими буквами следyюшие:
1. Передача гласных
1) Передача [ы] с помощыо корейской гласной"ㅣ"
2) Передача буквы "е"
- После мягких согласных с помощыо "ㅔ"
- В начале слова, после гласных, после мягкого или твёрдого знаков с помощь "예"
3) Передача безударных гласных
- Редуцированные гласные передаются такими же корейскими гласными, ккотоорые употревляются для передачи ударныхе гласных.
2. Передача твёрдых согласных
1) Передача взрывных [п, т, к]
- Перед гласными с помощьо "ㅃ, ㄸ, ㄲ"
- Перед сонорными согласными с помощью "쁘, 뜨, 끄"
- В конце слова или перед шумными согласными с помощыо "프, ㅌ, 크"
- После гласных перед шумыми согласными с помощью последней согласной в слоге "ㄱ"
2) Передача aффрикаты [ц]
- Перед гласными с помощью "ㅉ"
- В конце слова или перед другим согласным с помощью "쯔"
3) Передача щелевого [с]
- Перед гласными с помощью "ㅆ"
- В конце слова или перед другим согласным с помощью "스"
4) Передача щелевых [ш, ж]
- Перед гласными с помощью "ㅆ+ㅣ"
- В конце слова или перед другим согласным "슈"
5) Передача тведых согласных на месте конца слова и перед другим согласным
- Согласные [л, м, н] передаются с помощью последних согласных в слоге "ㄹ, ㅁ, ㄴ"
- Другие согласные передаются вместе с последующей гласной "ㅡ"
3. Передача мягких согласных
1) Передача взрывных [т'], [д']
- Перед гласными с помощью "ㅉ" (짜, 쩨, 쪼, 쭈 찌), "ㅈ" (자, 제, 조, 주, 지)
- В конце слова, перед другим согласным или гласным:
[т'] - с помощью "찌"
[д'] - с помощью "지" (перед гласным или звонкик согласньм)
с помощью "찌" (в конце слова или перед глухим согласным)
2) Передача aффрикаты [ч']
- Перед гласным с помощью "ㅊ" (차, 체, 초, 추, 치)
- Перед другим согласным или в конце слова с помощью "치"
3) Передача щелевогс [ш':]
- Перед гласным с помощью "ㅅ+ㅣ" (샤, 세, 쇼, 슈, 시)
- Перед другим согласным или в конце слова с помощью "시"
4) Передача мягкнх согласных на месте конца слова и перед другим согласным
- Согласные [л', м', н'] передаются с помощью последних согласных в слоге "ㄹ, ㅁ, ㄴ"
- Другие согласные передаются вместе с последующей гласной"ㅣ"
4. Передача чередования согласных
1) Передача оглушенных и озвонченных согласных
Оглушение и озвончение согласных отражаются при транслитерации корейскими буквами.
2) Передача смягченных согласных
Смягчение согласных не отражется при транслитерации корейскими буквaми.

목차

Ⅰ. 논의의 전제
Ⅱ. 러시아어 음성학에 관한 기본적인 논의
Ⅲ. 현행 외래어 표기법에 포함된 러시아어 관련 규정
Ⅳ. 쟁점이 되는 문제
Ⅴ. 러시아어 고유명사의 한글 표기법 연구에 나타난 쟁점 비교
Ⅵ. 러시아어 고유명사의 한글 표기법 제안 (1)
Ⅶ. 우리의 과제
참고문헌
РЕЗЮМЕ

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-309-018907047