지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 양가적 텍스트와 신뢰할 수 없는 번역
Ⅲ. 번역과 식민주의 담론
Ⅳ. 등가교환과 번역
Ⅴ. 문화적 민족주의와 식민주의 저항
Ⅵ. 윤리적·정치적 행위로서의 번역
참고문헌
abstracts
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
일본문화의 한국어 번역 양상-일한번역소설 및 한국인 일본어학습자의 일한번역을 중심으로-
일본어교육연구
2014 .01
Treacherous Translation: Culture, Nationalism, and Colonialism in Korea and Japan from 1910s to the 1960s
Sungkyun Journal of East Asian Studies
2016 .01
중역(重譯)의 인식론 : 그 모든 중역들의 중역과 근대 한국어
아세아연구
2011 .09
试探韩中口笔译一体化教学及其实践方案
중국연구
2020 .01
중역되는 사상, 직역되는 문학 : 『개벽』의 번역관에 나타난 식민지 검열과 이중출판시장의 간극
아세아연구
2011 .12
탈식민주의 ‘문화번역’의 담론적 실천-유미리의 『8월の果て』를 중심으로-
일본언어문화
2015 .01
한국어 번역을 위한 문화소의 기계번역 연구 : 중국 외교연설문 번역의 정확도 평가를 중심으로
현대사회와다문화
2018 .12
The Politics of Romance in Colonial Korea: An Investigation of a Korean Translation of the Japanese Romance Novel, The Gold Demon
Sungkyun Journal of East Asian Studies
2015 .01
중한 문화차이의 번역에 관한 소고
한국어 교육
2006 .01
고전 번역의 번역문 고찰
동북아시아문화학회 국제학술대회 발표자료집
2010 .05
일한 번역의 이문화수용과 문화변용
일본근대학연구
2014 .01
Analysis of Cultural Element Translation Strategies in Korean-Malay Language Creative Text
동남아연구
2019 .01
식민지 시기의 조선어와 일본어의 문법 대조를 통한 조선어교육에 관한 연구 -‘조선문조선어강의록(경성 조선어연구회 간행)’의 ‘국선문대역법’을 중심으로-
한국어 교육
2010 .01
韓国語訳『源氏物語』についての一考察‒古典文学翻訳の在り方と底本の問題をめぐって‒
일본근대학연구
2014 .01
일본 공공번역의 한국어 오류분석 - 일본 정부기관의 한국어 표준 번역안(案)을 중심으로 -
한국언어문화학
2018 .01
유학생 역번역문에 나타난 어휘 연구
한국언어문화학
2019 .01
0