지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서론
2. 이론적 배경
3. 사례 비교 분석
5. 결론
참고문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
문학 번역서 곁텍스트 재정의와 하퍼 리의 「앵무새 죽이기」 주변텍스트 통시적 사례 연구
T&I REVIEW
2022 .06
한국문학 세계화를 위한 주변텍스트 활용 방안 모색 -번역서 및 비번역서 사례 비교 연구
통번역교육연구
2019 .01
82년생 김지영 중국어 번역본의 페미니즘 번역에 대한 고찰-주변텍스트 및 인물 형상화를 중심으로-
통역과 번역
2022 .12
2000년대 이후 한국 문학의 러시아어 번역 출판 현황에 관한 연구
번역학연구
2018 .10
아동문학 번역서의 대상 독자 변경: 『마당을 나온 암탉』의 한영번역 사례를 중심으로
번역학연구
2024 .12
페리텍스트(peritext)의 통시적 변화 고찰 - 번역서 『제2의 성』을 기반으로
통번역학연구
2023 .05
번역문의 곁텍스트 : 주변텍스트와 바깥텍스트에 대한 정의
번역학연구
2015 .03
한반도 주변국에서는 북한 작가 반디의 『고발』을 어떻게 바라보는가?—일본과 대만 번역서 곁텍스트 고찰
번역학연구
2022 .09
의진사(義進社)의 출판활동과 출판-교육 네트워크
우리문학연구
2017 .04
PUBLISHER‘S REMARK
번역하다
2022 .03
PUBLISHER‘S REMARK
번역하다
2022 .02
판소리는 어떻게 풍요롭게 번역할 수 있는가- 마샬 필의 <심청가> 번역을 기반으로
통번역학연구
2021 .11
영한 및 한영 소설 제목의 번역 양상 고찰
통역과 번역
2015 .01
우리는 번역학 용어를 제대로 쓰고 있는가? -‘곁텍스트’, ‘화면해설’, ‘통역사’ 등을 기반으로
통역과 번역
2022 .12
한국문학의 중국어 번역 교육 현황 및 개선 과제
번역학연구
2024 .09
‘번역문학’이라는 불가능성의 가능성 : 개념 정의에 대한 고찰을 중심으로
코기토
2016 .02
문학번역의 곁텍스트 리프레이밍 : 소설 『허삼관매혈기』를 중심으로
번역학연구
2016 .12
Different Translators and Different Translations: Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
통번역교육연구
2017 .01
러시아 문학 출판 번역에 대한 독자들의 번역 평가 규범
노어노문학
2017 .06
0