지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
한국문학의 영어번역, 논란과 논쟁을 번역하다
번역학연구
2018 .10
다층체계이론(polysystem)에서 본 오역과번역가의 창의성 그리고 번역교육
통번역교육연구
2018 .01
한국인 일본어학습자의 일본어 오용 및 오역 유형에 관한 연구
일어일문학연구
2015 .02
중국 소설 번역에 보이는 오역의 원인 및 양상에 관한 연구중국 소설 《师傅越来越幽默》번역을 중심으로
외국학연구
2016 .01
非母語話者の誤用と誤訳に関する一考察 ―中国語母語話者の中日誤訳を中心に―
日本學硏究
2021 .09
화용론시각에서 본 조선어감사표현 연구
중국조선어문
2016 .07
한 · 중언어에서 요청 화행과 거절 화행의 대조연구
중어중문학
2015 .12
화자와 청자의 관계에 따른 요청화행의 시작말 실현양상 연구
중국조선어문
2023 .07
An Analysis of Honorifics and Gender Mistranslation in AI Translation: From English to Hindi and Hindi to English
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2024 .10
설창수론 : ‘전인(全人)’의 문학과 의지의 언어
우리문학연구
2016 .07
중국 문학번역비평 이론연구에 대한 고찰
번역학연구
2018 .10
周作人 만년의 魯迅 회고 —《魯迅的故家》를 중심으로
중국문학
2019 .01
구국을 위한 重譯:「라란부인전」한역본 연구
통번역교육연구
2019 .01
루쉰의 禮樂論과 미완의 고전비평
중국문학
2019 .01
이광수와 沈從文의 ‘有情(유정)’사상 비교연구
춘원연구학보
2021 .04
소세키의 어학적 어프로치와 번역-일한번역을 중심으로-
일어일문학연구
2017 .01
初級日本語学習者の「書く」技能向上のための作文授業の考察 - 高校生の会話授業を利用した作文指導の実践報告 -
일어일문학
2019 .08
중국 소설 ≪三重?≫ 속 비유와 관용표현의 한국어 번역 오류 분석
동아인문학
2019 .12
번역을 통한 문학교류의 불균형성에 대한 고찰 : 한국과 베트남의 경우를 중심으로
번역학연구
2018 .10
0