1906년 6월부터 만 일 년 동안 발행된 일간지 『만세보』에는 발간 초기부터 고시조 작품이 수록되었다. 「해동영언」이라는 표제 아래 5개월 동안 총128수의 고시조 작품을 거의 매일 1수씩 선별해 싣고 짤막한 시조비평까지 곁들였다. 본고는 근대계몽기 신문 매체에 수록된 유일한 고시조선인 「해동영언」의 성격과 시조비평의 의의를 고찰해 전통 문학 양식의 변용과 시대적 대응 양상을 밝혔다.
천도교의 재정적 지원을 바탕으로 간행된 『만세보』는 일반 대중까지 독자층으로 확보하려는 의도로 판형과 활자를 새롭게 하고 내용 구성도 다양화하였다. 『만세보』의 편집자가 「해동영언」을 마련한 까닭 또한 일차적으로 국민계몽의 입장과 관련이 있다. 「해동영언」은 처음 19수를 임금 또는 사대부의 유명 작품을 시대순으로 싣다가, 이후는 음악적 표지를 내세우고 일반 가집 형태로 작품을 배치하였다. 각 작품은 악조 및 악곡, 작가, 작품 시조평 순으로 일관된 형식을 따랐다. 또 수록 작품이나 작가의 성격, 사설시조의 비율, 작품 연행의 실제를 반영한 사설 등으로 미루어 볼 때, 「해동영언」은 20세기 초 음악적 성격의 시조 소통이 이루어진 증거이자 일반인 대상의 고시조 계승 및 전파의 성격을 지닌 자료라고 평가할 수 있다.
특히 「해동영언」은 매 수마다 방식과 수준이 다양한 비평을 덧붙이고 있어 주목된다. 당대 활발했던 한시비평과 비교해 「해동영언」의 시조비평은 몇 가지 특성을 보인다. 첫째, 대상 시조의 작품 내용을 당대 현실과 연계해 해석하고 주제를 변용하는 시의성의 지닌 비평이 있다. 둘째, 원 작품에 대한 일반적 의미 평가와는 다르게 자의적인 해석을 시도함으로써 비평자로서의 독특한 시각과 지향을 드러내기도 한다. 셋째, 작품 내용을 요약하거나 보충, 평가하는 해설적 비평이 주를 이룬다. 이밖에도 4자 혹은 8자 평어로 이루어지는 한시비평의 예를 활용하는 시조비평의 보편적 성격도 지닌다. 이러한 특성은 1910년대에 본격화한 잡지 수록 시조비평들과 견줄 때 그 구체성과 특수성이 분명해질 것이다.
결론적으로, 「해동영언」은 이전 시기 편찬된 특정 가집으로부터 집중적 영향을 받지 않은 독자적 형태의 가집이다. 「해동영언」의 편집자는 시조의 원형을 의식하고 노래로서 계승할 만한 가치가 있는 작품을 선별해 수록함으로써, 전통적 유산의 보존이라든지 새로운 의식의 전파 도구로서 활용하는 수준을 넘어선 시조 인식을 보여주었다. 그 편집자가 누구인지는 특정하기 어렵지만, 「해동영언」은 시조라는 구형식의 혁신을 통해 신사상을 수용, 전파하려는 시대적 대응의 결과물로서, 그리고 전후 시기 시조 양식의 역동적 전환의 양상을 본격적으로 고찰할 수 있는 계기로서 충분한 의의를 지닌다.
The aim of this paper is to investigate characteristics of HaeDongYoungEon and significance of the sijo review. HaeDongYoungEon was the only selection of ancient Korean sijo contained in newspaper media in Modernizing Enlightenment Period. Then this paper revealed how traditional literary form had been transformed and had responded to its age. It was from the early issues of ManSeBo, daily paper published for one year since June 1906, that ancient Korean sijo works were included in the paper. Almost every day for five months the paper introduced one piece of sijo with short sijo review in a section titled HaeDongYoungEon. The number of total sijoes introduced in the period were 128.
ManSeBo was financially aided by Cheondogyo and improved format, printing type and variety of its contents in order to attract the general public into its range of readership. The intention of the editor of ManSeBo when he directed HaeDongYoungEon was also basically related to the idea of enlightening the general public. The first 19 pieces on HaeDongYoungEon were organized in a chronological order and were famous ones written by kings or nobleman[사대부]. Later, the paper arranged pieces as normal anthologies do, with musical sign at the front. Each works followed consistent order; tone, melody, composer, the actual poem and sijo review. HaeDongYoungEon can be evaluated as the evidence of musical sijo communication in the early 20th century and as the mean of inheriting and spreading of ancient Korean sijo to the general public, judging from the characteristics of the pieces and their composers that were included in the paper, proportion of saseolsijo사설시조 and the fact that there were the words of song reflected the performance of works.
HaeDongYoungEon especially attracts attention because reviews with various levels and methods were added after each piece. Sijo review in HaeDongYoungEon has a few of its special straits different from Chinese poem review, which was abundant at the time. First, contents of sijoes reviewed were appreciated with regard to social circumstances at the time and their main ideas were transformed. Second, sometimes the reviewer reveals his unique point of view making his own interpretation unlike general ones already made by predecessors. Third, mostly it does explanatory review, summing up contents of the sijoes or complementing and evaluating them. HaeDongYoungEon also has common characteristic of sijo review when it comes to using examples of Chinese poem review, which contains 4 or 8-word normal words. These characteristics will disclose their specialty and concreteness when they are compared with other sijo reviews which became popular in the 1910's.
To conclude, HaeDongYoungEon is independent form of anthology, not seriously affected by previously compiled ones. The editor of HaeDongYoungEon was aware of the original form of sijo when he selected and included pieces worth inheriting as a song. He showed level of recognition on sijo way over the level of just preserving traditional legacies or utilizing them as a tool for spreading new ideas. Though it is hard to specify who the editor was, HaeDongYoungEon has its own self-sufficient significance; it was a result of generational response which was embracing and spreading new ideas by renovating old form of sijo, and it offers us an opportunity to study the aspect of dynamic change of post-war sijo form thoroughly.