메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
오예옥 (충남대학교)
저널정보
한국독일언어문학회 독일언어문학 독일언어문학 제67호
발행연도
2015.3
수록면
1 - 21 (21page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Koreaner und Deutsche metonymisieren Gesicht aufgrund der metonymischen konzeptuellen Struktur [DER TEIL STEHT FUR DAS GANZE] als Person und Korper, so wie aufgrund der Struktur [DAS GANZE STEHT FUR DEN TEIL] als Augen und Mund. Sprecher beider Sprachen metonymisieren Gesicht auch entsprechend der Substruktur [DIE KATEGORIE STEHT FUR DIE DEFINIERTE EIGENSCHAFT] von der metonymischen konzeptuellen Struktur [DAS GANZE STEHT FUR DEN TEIL] als Aussehen, inneres Wesen oder inneren Charakter und als soziale Stellung oder Ehre. Außerdem metonymisieren sie Gesicht gemaß der Substruktur [DAS RESULTAT STEHT FUR DIE URSACHE] von der metonymischen konzeptuellen Struktur [DER TEIL STEHT FUR DEN TEIL] als Emotion, gegenwartige Lage und Gesundheitszustand. In diesem Fall drucken Koreaner und Deutsche Gesicht in Bildern der Mimik aus. Koreaner drucken Gesicht auch in Bildern von Gesichtstemperatur, -farbe und -miene aus. Dies bedeutet, dass Koreaner viel mehr dazu tendieren, verschiedene Korpersymptome zur metonymischen Vermittlung zu benutzen. Daher stellen Koreaner Unverschamtheit aufgrund der Struktur [DAS RESULTAT STEHT FUR DIE URSACHE] sinnbildlich als das dar, was die bei Schuchternheit verursachte Rotung des Gesichts wegen der 'dicken Gesichtshaut' nicht erkennen lasst. Dagegen stellen Deutsche Unverschamtheit laut der Struktur [DIE KATEGORIE STEHT FUR DIE DEFINIERTE EIGENSCHAFT] sinnbildlich als das dar, was man ohne Rucksicht auf die soziale Wurde des Gesprachspartners in seiner Anwesenheit direkt artikuliert. Dies bedeutet, dass Deutsche tendenziell zu einem Gesprachspartner etwas direkter außern. Gesicht kann auch metaphorisiert werden, aber nur dann, wenn es als Augen metonymisiert wird. Dies beruht darauf, dass man durch das Sehen vieles erfahren kann. Dadurch metaphorisieren Koreaner Gesicht anhand der metaphorischen konzeptuellen Struktur [SICH INTERESSIEREN IST SEHEN] als Interesse, und Deutsche aufgrund der metaphorischen Struktur [WISSEN/BEURTEILEN/WIRKLICHEKEIT IST SEHEN] als Wissen, Beurteilen und Wirklichkeit. Aus diesen Ergebnissen folgt, dass Koreaner und Deutsche, die in verschiedenen Kulturen leben, Gesicht meistens aufgrund ahnlicher konzeptueller Strukturen, aber in einigen Fallen auch gemaß kulturell verschiedener konzeptueller Strukturen ausdrucken.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0