메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
Tomasz Wilczyński (계명대학교) 김선정 (계명대학교)
저널정보
인하대학교 다문화융합연구소 Journal of Multiculture and Education Journal of Multiculture and Education Vol.6 No.2
발행연도
2021.12
수록면
101 - 120 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
The aim of this study is to contrastively analyse the Korean ‘ida’ and the Polish ‘być’, and then use a Catholic Bible parallel corpus to contrast ‘ida’ and ‘być’ sentences in order to examine their respective usage patterns. Being the most basic predicate element in the Korean sentence structure, ‘ida’ displays a very frequent use. Considering its ‘functional’ aspect, ‘ida’ corresponds to ‘być’ in Polish. ‘być’ is considered the only true irregular Polish verb. In contrary to ‘ida’ in Korean, it undergoes conjugation by person and number. Moreover, as it is the case with ‘ida’, ‘być’ can be combined with a noun, yet such a noun is normally used in the instrumental case. In addition, ‘być’ can also be omitted. The results of the Bible parallel corpus examination showed that in most cases ‘CN + ida’ in Korean corresponded to ‘być + CN’ in Polish. Cases of ‘CN + ida’ corresponding to ‘być + Adj’ were also common, and they can largely be categorised into two groups. The first are so called ‘CN-jeok (적, 的) + ida’ constructions, and the second are ‘CN + ida’ constructions that do not use ‘-jeok’. The former uniformly corresponded to ‘być + Adj’ in Polish, while the latter displayed a variety of corresponding patterns. In addition, we also observed cases of ‘CN + ida’ corresponding to exclamations, verb phrases, and adverbs in Polish, and also cases with no literal translation possible due to the absence of corresponding Polish vocabulary.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (21)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0