메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
Hayley King (School of Global Urban and Social Sciences RMIT University)
저널정보
이화여자대학교 통역번역연구소 T&I REVIEW T&I REVIEW Vol.7
발행연도
2017.6
수록면
133 - 151 (19page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This paper explores the links between translator education programs and the translation labour market. These links contribute to portraying graduate career development as being linear and progressing through stages. However, careers these days are impacted by chance, opportunity and changes in circumstance; they follow a chaotic rather than linear progression. My larger project drew on sociology of education and translation studies, and involved ethnographies of one university translator education program in Spain and two in Australia. This paper draws on eighteen months of fieldwork at all three sites, which included observations, informal chats, semi-structured interviews, a questionnaire, and consideration of curriculum documents. The study revealed that a minority of learners expect to enter the translation labour market, and that there are minimal prospects of full-time translation work. These findings highlight the need for translator education programs to include employability skills that are flexible and relevant to varied labour markets, which will prepare learners for chaotic careers. Offering translator education programs concurrently with, or as an added qualification to programs from other fields could be one way of achieving this.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0