메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김성완 (계명대학교)
저널정보
한국노어노문학회 노어노문학 노어노문학 제34권 제4호
발행연도
2022.12
수록면
51 - 77 (27page)
DOI
10.38077/KJRLL.2022.12.34.4.51

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
본 논문의 목적은 사전에 등재되지 않은 어휘로 이루어진 텍스트의 내용을 이해하기 위해서 현대 러시아어로 번역하는 과정을 연구하고 이를 러시아어 교수법에 활용하는 것이다. 구체적인 텍스트로 뻬뜨루셉스까야의 언어학 동화를 선정하였다. 이 동화는 작가 개인에 의해 만들어진 임의적인 단어로만 이루어져 있다. 작가의 임의적 단어는 주로 무작위 음절로 조합된 어휘에 현대 혹은 구어에서 사용된 접두사나 접미사를 부가하여 형성된다. 본 논문은 이 동화를 표준 러시아어로 번역하는 방법의 실마리로써 쉐르바의 언어학 입문 강의의 내용을 고찰하고 있다. 쉐르바의 강의는 개별 단어로서는 어떤 의미도 나타내지 않지만, 조어 방식에 의한 문장 성분의 이해를 통해 충분히 유추 가능한 의미를 찾아낼 수 있음을 보여준다. 이 과정에 대한 고찰을 적용, 확대하여 본 논문은 뻬뜨루셉스까야의 언어학 동화를 표준 러시아어로 번역하는 과정을 통해 러시아어 문법과 텍스트 이해 능력을 향상하는 교수법을 제안한다.

목차

국문요약
Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. 임의어의 개념과 등급
Ⅲ. 임의어 텍스트를 활용한 러시아어 교수방안
Ⅳ. 나가는 말
참고문헌
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0