지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서론
2. 선행연구
3. 연구방법
4. 분석결과
5. 논의 및 결론
참고문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
관련성 이론의 관점에서 본 언어유희 번역: 『이상한 나라의 앨리스』 번역을 중심으로
통번역학연구
2024 .05
Translational Difficulties for Linguistic Features in Through the Looking-Glass
영어권문화연구
2017 .08
말놀이 동시의 효용적 가치와 초기 문해력 교육
문학교육학
2021 .12
압축의 미학을 위한 자막번역 전략 연구 -영화 「기생충」을 중심으로
통번역교육연구
2020 .01
언어유희 번역 재고
영어학
2016 .06
언어유희와 아모스의 심판신탁 : 아모스 6:13-14; 7:7-9; 8:1-3을 중심으로
Canon&Culture
2016 .04
언어유희의 유머 효과: 독일어의 유머러스한 조어를 중심으로
언어와언어학
2016 .01
인지 관련성 이론에 근거한 한국인 성인 학습자의 영화 언어유희 번역 양상
언어학
2021 .01
한시 번역을 둘러싼 논쟁
동양학
2015 .01
자유시 리듬 정착 과정의 일반 모형과 한국적 특수성
한국현대문학연구
2019 .08
현대시 교육을 위한 리듬의 재이해
국어교육연구
2016 .06
한시의 시적 리듬과 번역 -韓譯과 日譯을 중심으로-
동아시아고대학
2024 .03
미학적 가치를 고려한 시 번역 연구 - 윤동주의 시를 중심으로 -
통번역교육연구
2020 .01
목표언어 중심의 등가적 번역전략에 대한 비판적 연구
번역학연구
2015 .03
이육사 시에서의 리듬의 배치와 기계의 작동
한국언어문학
2021 .09
관련성 이론으로 살펴본 『거울 나라의 앨리스』 번역양상 연구 : 시언어를 중심으로
번역학연구
2017 .03
기형도 시의 플롯 구조와 리듬의 연관성 연구
비평문학
2019 .03
메쇼닉의 번역 시학에 비춰 본 한국문학 번역 고찰 - 소설 『칼의 노래』 영역본을 중심으로 -
통역과 번역
2022 .12
고유명사 불한 번역 분석: 2000년대 번역 출판된 프랑스 그림책을 중심으로
통번역학연구
2020 .01
0