메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
곽재용 (부산외국어대학교)
저널정보
한국외국어대학교 중남미연구소 중남미연구 중남미연구 제41권 제1호
발행연도
2022.2
수록면
407 - 439 (33page)
DOI
10.17855/jlas.2022.2.41.1.407

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Lipski(2014)는 에콰도르 안데스 스페인어에서 외견상 스페인어의 también에서 비롯된 것으로 추정되는 담화표지자 ‘-tan ’은 (영어에서 ‘also, even ’에 해당하는) Quichua의 첨가의미의 접사 ‘-pash ’와 타당화표지자 ‘–mi’의 복합적 가치를 갖는 표지자로 설명하고 초점이나 증거성(Sánchez, 2010)을 불규칙적으로 표현하는 요소로 소개한다. 본 연구는 Quichua에서‘-pash ’와 함께 등장하는 구성소가 선택적으로 출현하는 ‘–mi ’와 함께 출현하는 경우에는, 그러한 접사 연속체 [pash + mi]는 [pash + ∅]와 같은 실현도 가능하다고 주장하고자 한다(Tellings, 2014). L1-Quichua에서 일어나는 이러한 선택적 실현은 부정적 전이의 결과로 중간언어에서 ‘-tan ’이 전접어와 같이 문자화되는 것으로 판단한다. 본 연구는 Quichua를 모국어로 하는 이중언어 화자는 스페인어의 첨가초점부사인 también과 tampoco 를 [tan + bien]과 [tan + poco]로 분석하여 ‘-tan’으로 문자화를 하게 된다고 가정하고 이에 기초하여 L1-형상구조 [pash + ∅]에서 이루어지는 형태론적 삭제를 중간언어에서 [tan + ∅]으로 적용하여 ‘-tan’으로 문자화가 이루어진다고 주장하고자 한다. 본 연구는 이러한 형태론적 과정이 예측 가능한 이중언어 형상구조로부터 이루어진다고 보며 Quichua를 모국어로 하는 화자는 ‘-tan’을 양태성에 민감한 구조에서 전접어로 사용한다고 주장하고자 한다.

목차

국문초록
I. 들어가는 말
II. EAS에서 사용되는 ‘-tan ’의 일반적 특성
III. 전접어로 기능하는 EAS ‘-tan’의 분석
IV. 맺는말
참고문헌
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2022-309-001089154