메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
서유경 (한국외국어대학교)
저널정보
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 통번역학연구 제19권 제4호
발행연도
2015.1
수록면
25 - 44 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
The purpose of the present paper is to explore the translation practice of terms of Korean studies into Russian and to propose the necessity for building DB and studying it with a particular focus placed on the effective and consistent terminology in the field of Korean studies. In translating Korean materials into foreign languages, in this paper, Russian, there exists various problems such as the standard rule of translation of Korean terms. To solve these problems individual researchers and translators have difficulties and should have created one’s own Russian terms, which requires lots of time and energy. However due to lack of DB system many of these terms have not shared between researchers and translators, which often causes many different kinds of translation of one concept, or mistranslation, and as a result even misunderstanding. In this regards, it would be helpful to study the Russian terms of Korea studies and provide the useful Russian DB of Korean Studies to everybody who needs. Furthermore, when Russian DB of Korean studies would be prepared, it can hopefully be a model for other foreign languages or a subject of comparative studies between terms in various foreign languages, which consequently contribute to the standardization of terminology in Korean studies all over the world.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (17)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0