메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김희연 (안양대학교 신학연구소)
저널정보
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 통번역학연구 제28권 제1호
발행연도
2024.2
수록면
31 - 60 (30page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This is a comparative study of the Chinese original text of The True Origin of All Things (萬物眞原) and its Russian translation Истинный источник всех тварей или Книга о истинном источнике. Penned by Italian Jesuit missionary Aleni in 1628, this doctrinal treatise employs Western medieval theology, Aristotle's natural science, and Western scientific philosophy to demonstrate the formation of heaven and earth and the existence of God. Widely influential from the 16th to the 18th centuries, the book underwent translations into various languages during this period, including Manchurian, Mongolian, and Korean. Notably, the Russian translation in 1791 by Agafonov, a student at the Russian Spiritual Mission in Beijing, remains the sole Western language edition in existence. Delving into such a rare historical text, this study analyzes concepts expressed in Eastern languages by Westerners and their subsequent translations. With reference to Korean-Russian translations, this study investigates aspects of Chinese translations into Russian, across themes of history, concepts, and religion, with the aim of pinpointing instances of paraphrasing and mistranslation, and generating data for cross-linguistic research. This multifaceted study is the first of its kind in Korea, and will serve as a valuable resource for terminology used in Chinese-Russian translation.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0