쿠자누스의 윤리학은 계시에 근거하는 윤리신학과 인간 이성에 토대를 두는철학적 윤리학을 통합해서 최고의 좋음과 최고의 행복을 목적으로 한다. 이러한목적은 신을 봄과 향유함에서 이루어지는데, 전통적으로는 ‘신의 모습을 닮는것’을 의미한다. 쿠자누스에게 있어서 정신은 이성과 의지뿐만 아니라 감정적인삶도 포괄하기 때문에, 이러한 목적은 이성적인 측면만이 아니라, 감정적이고감성적인 차원까지 아우르는 ‘정신적 열망’을 통해서 이루어진다. 이러한 의미에서앎과 실천의 차원, 영원한 진리를 추구하는 것과 덕스럽게 사는 것은 필연적으로서로 연관된다. 더 나아가서 쿠자누스의 덕 이론은 플라톤과 아리스토텔레스적 전통과 중세그리스도교 전통을 계승하면서 새로운 관점으로 발전시킨다. 쿠자누스에게 있어서덕들은 각각 고유한 가치를 지니지만, 서로 영향을 미치며, 각각의 덕은 다른덕들 안에 현재한다. 그렇기 때문에 일반적인 윤리적 덕인 사추덕과 같은 습득되는덕과 신앙의 덕(믿음, 희망, 사랑)인 주입되는 덕을 아우르는 추가적인 덕들은본성적인 덕들의 기능에 결합되어 있다. 여기서 습득되는 덕은 인간적인 태도를 형성하는 반면에, 주입되는 덕은 초자연적인 것들로 우리를 인도한다. 더 나아가서습득되는 덕은 주입되는 덕에 의해 변형되고 새로운 가치를 부여받게 된다. 특히주입되는 덕 중에서 사랑(caritas)의 덕은 모든 덕들의 형상 또는 생명, 뿌리로서신에 대한 사랑을 의미하며, 다른 두 신앙의 덕뿐만 아니라 다른 모든 덕들을살아있게 만들며 완성시킨다. 사랑은 신적 삼위일체에서 펼쳐지는 공동체적 삶을 모사하고 이에 참여함으로써, 인간의 공동체적 삶에서 이웃사랑의 가치를 실현시킨다. 덕스러운 행위는 덕 안에서삶이 되고, 이러한 삶이 신을 닮아가는 삶으로 승화되는 것은 신으로부터 선사되고주입되는 은총의 덕을 통해서라야 가능하다. 이렇게 해서 덕은 덕스러운 사람안에 있게 되고, 덕을 소유한 사람을 신과 닮도록 만든다. 이는 끊임없는 과정중에 있으며 신과 닮으면 닮을수록 더욱 더 자기 자신과도 일치를 일루는 덕스러운인간이 되어 간다. 이렇게 쿠자누스의 덕의 윤리학은 행위가 아니라 행위를 하는사람의 존재에 초점을 맞춤으로써 인간성의 회복을 촉구하고 있다.
The purpose of Cusa’s ethics is to get the best goodness and happiness through integrating theological ethics based on revelation and philosophical ethics based on human reason. This Purpose will be achieved by enjoining and seeing God, which traditionally means ‘to imitate God.’ As Cusa had the concept of mind which includes not only reason and will, but also emotional life, achieving this purpose entails the rational side and the ‘mental desire’ that encompasses the feeling and emotional dimension. In this regard, knowing and practicing dimension, pursuing eternal truth, and living in virtue are inevitably connected to each other. Furthermore, Cusa’s virtue theory has developed a new perspective, which succeeded Plato, Aristotle, and medieval Christian traditions. For Cusa, each virtue has its own value, but they affect each other, and each virtue is present inside of other virtues. For this reason, the additional virtues encompassing the acquired virtues, such as the cardinal virtues, which are the virtues of common ethics, and the infused virtues, which are the virtues of faith (faith, hope, and love), are combined in the function of the natural virtues. While the acquired virtues here form a human attitude, the infused virtues lead us to the supernatural things. Furthermore, the acquired virtue is transformed by the infused virtue and receives new value. In particular love(caritas) among the infused virtues means love for God as the image of all virtues or as life and root. Love makes all other virtues as well as the other two alive, and completes them. Love realizes the value of neighboring love in the communal life of human through imitating and participating the communal life revealed in the divine Trinity. Virtuous acts become life in virtues, and sublimation of this life into a life which imitates God, is possible only through the virtue of grace given and infused from God. Thus virtue is in the virtuous person and makes the person who possesses it imitate God. This is a constant process, and the more humans imitate God, the more they become virtuous human beings who are united with themselves. Thus, Cusa’s virtue ethics calls to restore the humanity through focusing not on the act itself, but on the existence of the person who is acting.