메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김동미 (우송대학교) 탁진영 (세종대학교)
저널정보
한국통번역교육학회 통번역교육연구 통번역교육연구 제18권 제2호
발행연도
2020.1
수록면
37 - 56 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This study aims at comparison of the competence between AI and Human of bible translation. This paper’s analysis approaching method has a little different perspective from other AI’s translation. In other words, Previous studies, in general mention that AI’s translation has the less equivalent than Human’s translation. But this paper insist that AI’s translation is more accurate than Human’s. As a bible translation field, even though AI’s translation is better than Human’s translation in grammar, tense, there needs to be a post editing process by ungrammartically. Because there exists the difference between Koran and English in tense, so even if AI is more accurate, equivalent in grammar in bible translation, it is hard to say AI translate more natural in target culture’s text.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (15)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0