메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
韓炅澔 (成均館大学校)
저널정보
동아인문학회 동아인문학 東亞人文學 第55輯
발행연도
2021.6
수록면
29 - 67 (39page)
DOI
10.52639/JEAH.2021.06.55.29

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
The aim of this paper is to examine the phonological and semantic changes of polyphonic characters jiāng~qiāng (将)、bài (敗) and kăn~hàn (感) in the Máoshī zhèngjiān、by comparing the Korean translated text Sigyeong eonhae and Nobukata Kiyohara"s Japanese Kunten glossed Máoshī zhèngjiān、which is based on the Chinese text Jīngdiǎn shìwén. This author’s conclusions are as below.
(1) Regarding the first case about jiāng~qiāng (将)、the semantic difference between *tsaŋᵇ > ꜀tsɰɑŋ (‘to devote’; ‘magnificentness’) and its causativated derivation “*tsʰaŋᵇ > ꜀tsʰɰɑŋ” (‘to request’) is not well attested since the same Sino-Korean readings and interpretations in the Sigyeong eonhae、in spite of several examples cited from the Shījízhuàn. By contrast、Nobukata Kiyohara"s Japanese Kunten glossed texts not only consulted the Japanese dictionary Ruiju Myōgishō、but also cited the annotation from the Máoshī zhèngjiān.
(2) Concerning the second case about bài (敗) * prat sᵃ > paj ꜄ (‘to tear’) and * brats ᵃ > baj ꜄ (‘to die out’~‘to lose’)、the phonological and semantic differences are still not attested in the Sigyeong eonhae、 however、they were both glossed as yaburu (やぶる、‘to tear’) uniformly in Nobukata Kiyohara"s texts.
(3) On the third case about kăn~hàn (感) * kɨmʔᵃ > ꜂kʌm (‘to feel’) and * N-kɨmʔᵃ > * ɡɨmʔᵃ > ꜂ɦʌm (‘to shake’~‘to tremble’)、the phonological difference is only attested in the Sigyeong eonhae、however、without any specific explanation. Nevertheless、Nobukata Kiyohara selected the exact pronunciation in *N-kɨmʔᵃ > *ɡɨmʔᵃ >꜂ɦʌm and glossed as ugokasu (ウコ(゛)カス、‘to move’).
(4) Both having the [± aspirated] and [± voice] features of one character is the condition to trigger the causativated change in Old Chinese syntax、which is well attested in this article.

목차

日本語抄録
Ⅰ. 緒論
Ⅱ. 資料中の<將>の音義について
Ⅲ. 資料中の<敗>の音義について
Ⅳ. 資料中の<感>の音義について
Ⅴ. 結論
参考文獻
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0