메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국일어일문학회 일어일문학연구 일어일문학연구 제112권
발행연도
2020.1
수록면
121 - 141 (21page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
この論文では『通俗懲毖録』が再発見された経緯を報告し、その文学的・学術的な意義を検討した。 広島藩の儒者であった金子忠福によって1783年に著された『通俗懲毖録』は、藩主の嫡男をはじめとする藩内の児童向けの教科書として企画されたものと見られる。広島市立浅野文庫に所蔵されていた『通俗懲毖録』は、1945年8月6日に米軍の原爆投下によって焼失したものと考えられていた。しかし、原爆投下の直前に図書館から疎開され、また、焼失を免れた文献に大きな損傷を与えた9月の水害をも奇跡的に逃れた『通俗懲毖録』は、2015年に再びその姿を現した。 1604年頃に草本が完成されたと思われる『懲毖録』は、その後、16巻本、木活字本、2巻本の段階を経て朝鮮のなかで広く読まれていく。そして、2巻本『懲毖録』が対馬・福岡を経由して学問の中心地であった京都に伝わり、1695年に訓点付きの4巻本『朝鮮懲毖録』として刊行される。その10年後の1705年には、『朝鮮懲毖録』と日本・明の壬辰戦争関係文献の内容を融合した『朝鮮軍記大全』と『朝鮮太平記』という2点の軍記が同時発売されたことから、『朝鮮懲毖録』は刊行まもない時期からその意義が日本でも認められていたことと見られる。そして、1695年の訓点本や1705年の通俗軍記を経て、今回は通俗本、すなわち、漢字・片仮名混じり文の翻訳本『通俗懲毖録』が著されたのである。これは、日本に伝わった中国の古典が訓点本を経て通俗本として翻訳出版されることにより、日本社会のなかで古典として定着していく過程と一致する。 1783年に著わされた『通俗懲毖録』は、19世紀末ー20世紀初頭の間に製作されたと見られる諺解本(古典韓国語訳本)『光明翻訳懲毖録』より100年程先に著されたので、漢文(古典中国語)で著された『懲毖録』を、その他の言語に翻訳した最初の作品であることをも特筆すべきである。

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0