지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
영상번역연구
[KIIP] 한국지식재산연구원 도서DB
2018 .12
번역테크놀로지, 번역, 번역교육
인문사회 21
2018 .01
21세기 신아주의(新亞主義)를 제창하다- 조덕천, 『중한호조사와 한중연대』, 역사공간, 2021 -
한국학논총
2024 .02
백석의 번역론 「번역 소설과 우리말」
근대서지
2017 .06
번역: 그론데 판결
행정법연구
2016 .08
유통학회를 위한 엠브레인 패널 빅데이터® 소개
한국유통학회 학술대회 발표논문집
2024 .05
인공지능의 문화번역에 대한 소고(小考): 속담번역을 중심으로
인문사회 21
2020 .01
기계번역 vs. 인간번역, 텍스트 모호성 해소를 위한 전략 고찰 -연설문 번역을 중심으로
인문사회 21
2019 .01
기념, 기억, 기록 : 삼일운동을 노래한 네 편의 시(『어린이나라』(1950.3) 소재)를 중심으로
근대서지
2018 .12
장르 중심 쓰기를 바탕으로 한 한국어 번역 수업 모델 연구
인문사회 21
2021 .08
[자료] 『조선동화』 제1집 전문 번역
근대서지
2019 .12
한중 애니메이션 더빙 번역 방법 연구
인문사회 21
2023 .06
심층 이해와 번역 -학부생 번역과 기계번역을 중심으로-
중국과 중국학
2024 .09
[자료] 보통학교 과외잡지 『목마』 창간호 소재 일본어 자료 번역 소개
근대서지
2020 .12
번역을 위한 한국어 교수-학습 방법 연구
한국언어문화학
2021 .01
[번역 동요] 쌀악눈
근대서지
2018 .06
CAT을 접목한 통번역대학원 전문번역수업에 대한 학습자 반응 연구: 정치법률번역 과목을 중심으로
인문사회 21
2022 .08
A Comparison of Interlinear and Parallel Translated Texts as Scaffolds for L2 Reading Comprehension
외국어교육연구
2021 .01
메이지기, 번역한자어의 성립과 한국 수용 고찰 - [society]가 [사회(社会)]로 번역되기까지 -
비교일본학
2017 .01
외국어로서의 한국어 번역 교육에 관한 일고찰-일한 번역을 중심으로-
인문사회 21
2023 .04
0