지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서론
2. 자토 석독구결의 ‘所’자 번역 양상
3. 15세기 불경 언해의 ‘所’자 번역 양상
4. 자토 석독구결 번역과 언해 번역의 비교
5. 결론
참고문헌
국문초록
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
김안국 편찬 〈呂氏鄕約諺解〉와 〈正俗諺解〉의 언해자에 대한 고찰
국어국문학
2021 .12
직역과 번역, 그 미묘한 사이
번역하다
2022 .03
번역소학 과 소학언해 번역의 특징 비교 연구
동방한문학
2022 .12
번역 대비를 통한 『飜譯小學』과 『小學諺解』의 意譯과 直譯 연구-名詞類의 意譯과 直譯을 중심으로-
언어와언어학
2015 .01
13세기 高麗 釋讀口訣本 『慈悲道場懺法』 卷4 殘片의 구결 소개
국어사연구
2016 .01
직역과 의역은 없다
번역하다
2022 .02
고려 시대 한국어의 정보구조에 관한 일고찰 : 『유가사지론』 권20의 자토석독구결을 대상으로
어문논총
2017 .02
『瑜伽師地論』 系統 點吐釋讀口訣의 過去와 現在, 그리고 未來
어문연구(語文硏究)
2021 .12
직역(直譯)의 재발견: 계보학적 탐구
통역과 번역
2019 .01
독 외 4편
시조시학
2024 .09
『사서언해』, 『사서율곡언해』 비교 연구
한말연구
2018 .01
한영 법령 번역 품질 제고를 위한 번역 방식에 관한 소고 ?직역 문제를 중심으로?
통역과 번역
2022 .04
우리말 표기 수단의 탄생과 세조대 佛典 번역의 이면
동방한문학
2018 .01
인간번역과 기계번역 비교 연구 -무라야마 카즈코의 유년동화를 대상으로
동화와 번역
2024 .06
『유가사지론』 점토구결의 수평쌍점에 대한 연구 -선어말어미 ‘-()-’ 포함 여부를 중심으로-
반교어문연구
2019 .01
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
영어전공 대학생과 번역전공 대학원생의 번역물 비교연구 : 번역오류를 중심으로
영어영문학
2017 .08
충실성이 원본을 배신할 때 ― 우리말 번역 『예감은 틀리지 않는다』
영미연구
2019 .01
주본 『화엄경』 점토석독구결 자료에 나타난 ‘-白-’의 기능에 관한 연구
국어사연구
2024 .04
학부 번역수업 수업설계 연구: Gile의 순차적 번역모델을 중심으로
통번역학연구
2017 .01
0