지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서론
2. 底本 활용양상
3. 러트의 『九雲夢』 번역전략
4. 結論
참고문헌
국문초록
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
제임스 게일 (James Scarth Gale)의 <九雲夢> 揷入詩 번역양상 고찰
고전과 해석
2022 .08
제임스 게일(James Scarth Gale)의 『九雲夢』 飜譯樣相 考察
우리어문연구
2020 .01
《白鹿原》與《太白山脈》?事策略比??究-以人物形象和?事策略?中-
중국학논총
2020 .01
이방인 제임스 게일의 『九雲夢』 삽입 漢詩 英譯 ― 桂蟾月과 賈春雲의 결연을 중심으로
국제한인문학연구
2023 .04
우리나라 화학 술어의 유래 ―『東京化學會誌』의 “譯語”를 중심으로―
일본문화학보
2025 .02
죽음을 앞둔 마음의 나체: 기몽문학의 한 양태와 독법
동방학지
2022 .12
『九章算術』의 문화적 의미
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2016 .11
翻譯、傳敎与本土化:晚淸小說『五更鐘』(1907)硏究
중어중문학
2020 .12
『朝鮮語譯』 소재 <崔孤雲傳>에 대하여
열상고전연구
2020 .01
『飜譯小學』 卷七과 『小學諺解』 卷五의 飜譯 硏究
한국어사 연구
2017 .03
韓愈 散文의 ‘幾何’ 구문과 ‘胥’자의 번역 검토
漢文古典硏究
2021 .01
時調漢譯과 時調中譯에 對한 比較 硏究 : 翻譯詩選 『동짓달 기나긴 밤을』을 中心으로
민족문화
2018 .12
『九雲夢』 校合 定本 (2)
한국한문학연구
2018 .01
의역(意譯)의 계보
통번역학연구
2018 .01
J.S 게일의 《東國李相國集》발췌 英譯 고찰 : 英題와 原題의 비교고찰을 중심으로
우리말글
2018 .09
신라 上古期 대외 방어 전략의 변화와 于山國 征伐
신라사학보
2020 .12
제임스 게일의『九雲夢』삽입 漢詩의 영역
국제한인문학연구
2022 .08
시조의 영역(英譯), 그 횡단적 아로새김의 미학(美學)
어문론총
2019 .01
‘靈飜譯’ 현상에 대한 고찰- 한국어 문화소 번역 사례를 중심으로
외국학연구
2020 .01
0