메뉴 건너뛰기
Library Notice
Institutional Access
If you certify, you can access the articles for free.
Check out your institutions.
ex)Hankuk University, Nuri Motors
Log in Register Help KOR
Subject

The Need for Cognitive Closure and Its Marketing Performance in Art Film Poster Translation
Recommendations
Search

다양성영화포스터의 번역에서 인지종결욕구와 마케팅적 기능 수행

논문 기본 정보

Type
Academic journal
Author
Journal
Institute for Cultures of English Speaking Nations 영어권문화연구 영어권문화연구 제12권 제1호 KCI Accredited Journals
Published
2019.1
Pages
239 - 267 (29page)

Usage

cover
The Need for Cognitive Closure and Its Marketing Performance in Art Film Poster Translation
Ask AI
Recommendations
Search

Abstract· Keywords

Report Errors
This essay discusses how art film poster's distinctive elements perform a marketing function by manipulating audiences' “NFCC (Need for Cognitive Closure).” For analysis, original British and U.S. art film posters and their Korean-translated counterparts were examined. The original film posters aimed at audiences with a low NFCC who are highly motivated to search for information about the film. Korean-translated posters, however, aimed at audiences with a high NFCC who want to get information directly from film posters. Korean-translated posters strengthen or distort the original posters as a strategy to give more detailed information about the film's narrative as well as its selling points. As a result, the translated posters lose some of the distinctive characteristics of art film posters, such as indeterminacy and the ambiguity. Korean translated posters perform their marketing strategy for attracting audiences with a high NFCC by imitating the patterns of commercial film posters.

Contents

No content found

References (24)

Add References

Recommendations

It is an article recommended by DBpia according to the article similarity. Check out the related articles!

Related Authors

Recently viewed articles

Comments(0)

0

Write first comments.