메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국문학회 한국문학논총 한국문학논총 제40호
발행연도
2005.1
수록면
83 - 110 (28page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
In this thesis, I aim at investigation at the background and the aspect of a classical chinese translation in the Poetry of translating Gwandong-byeolgok into a classical chinese by Bak Chang-Won. The result as follow. The Background of Classical Chinese Translation : The Background is author's attempt to reveal his capacity of scholarship and literature. Bak Chang-Won's social position is the middle class. And so he tries to reveal his capacity in order to cope with his social position though translating Gwandong-byeolgok into classical chinese. The Aspect of Classical Chinese Translation : The first Aspect is that the speaker's emotion at the scenery is weakened and the dynamic features of the scenery is changed into passive features. The second Aspect is that the predicate in connection with the speak's deed and emotion, the predicate in connection with the state of an object, the adverb in connection with the style are added. In result, the poetry of translating into classical chinese maintains the primarily meaning in the original text.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (17)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0