메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통역번역학회 통역과 번역 통역과 번역 제20권 제2호
발행연도
2018.1
수록면
223 - 249 (27page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This paper outlines the work being done at Tokyo University of Foreign Studies at both graduate and undergraduate levels to enable students to learn through practicums. The two authors use practicums in interpreter education for two purposes: to give students hands-on experience using what they have learned in classrooms and ensuring that the university contributes to society by having students eventually gain work experience in interpreting and translation services. There have been various attempts in the past to use practicums to get students at the undergraduate level to enhance their communication skills. Through practicums, students gain helpful feedback not only from instructors’ comments but through audience interaction. As well, the students get another perspective on themselves and their abilities. Confidence and motivation also increase through participating in practicums, and the students learn the importance of teamwork.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (18)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0