메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
Kei Eun Chang (New Testament at Seoul Christian University)
저널정보
대한성서공회 성경원문연구 성경원문연구 제43호
발행연도
2018.10
수록면
279 - 306 (28page)
DOI
10.28977/jbtr.2018.10.43.279

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This paper studies the last two verses of the Johannine Prologue (1:1-18), in which readers face arguably the most important question in the Johannine studies: Does John 1:18 say that Jesus is “God” or “Son”? This is because they have to make a text-critical choice between the reading of μονογενὴς θεός and the reading of ὁ μονογενὴς υἱός. John 1:17-18 not only forms the climax of the Prologue, but also prepares the readers to read the rest of the Gospel in light of the Moses tradition. In this paper, I argue that the Evangelist, by Moses-Christ parallelism, proposes Jesus Christ as the Prophet-like-Moses par excellence. In Judaism, Moses is the great revealer of God. For the Evangelist, however, μονογενὴς θεός, who is at the Father’s side, and thus shares in full secrets of Deity is the unique Exegete of the Father. I demonstrate how the Moses-Christ juxtaposition functions in the passage and beyond, and how it leads us to make the correct text-critical choice of μονογενὴς θεός against ὁ μονογενὴς υἱός. To make the case, I first analyze the structure of the passage in parataxis, two statements of Moses and Christ in particular. I argue that the two clauses in 1:17 are synthetic rather than antithetic parallelism, by which one points to the other, and the latter is far greater than the former. Second, I show how the Evangelist develops Moses-Christ parallelism throughout the Fourth Gospel. Here particular attention is paid to the Jewish shaliach (xylv; “one who is sent”) tradition to disclose how Johannine Christology carries this tradition in presenting Christ as the Prophet far greater than Moses. Third, I analyze textual problems in 1:18 and show how Greek manuscript traditions are split, and how modern English and Korean translations differ from one version to another. Here I suggest that Korean versions apply the current New Testament scholarship. Against the view that the context prefers the reading ὁ μονογενὴς υἱός, I make a counter claim that the context rather demands the reading μονογενὴς θεός. For this case, I argue that the Moses-Jesus parallelism demands the reading of μονογενὴς θεός because the Evangelist in the immediate context as well as in the entire Gospel intends to propose that “only Son, himself God” is the ἐξήγησις or the full narration of God for the world. Finally, I briefly mention if any theological or scribal Tendenz is involved in the variant readings of John 1:18.

목차

1. A Structural Analysis: Antithetic vs. Synthetic Parallelism
2. Moses-Christ Parallelism in John’s Gospel
3. Μονογενὴς Θεός: the Unique Exegete of the Father
4. Theological Tendenz
5. Conclusion
References
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0