메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
임남실 (용인대학교)
저널정보
한국중원언어학회 언어학 연구 언어학연구 제47호
발행연도
2018.4
수록면
251 - 278 (28page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
The need for teaching collocations has increasingly received attention in the field of EFL teaching processes. The current study examined to address whether explicit collocation teaching has a positive effect on translation task compared to explicit single-item vocabulary instruction. Language background questionnaire, TOEIC, and a translation task were used to detect subjects’ general English proficiency and translation ability from L2 to L1 with 83 students in University level. Of the two treatment groups, one received an explicit collocation teaching and the other one received single-item vocabulary instruction followed by four reading passages for 4 weeks. Data sources were drawn from subjects’ translated passages and two raters evaluated their translation pieces. The one-way ANOVA significance values were higher for two out of four reading passages, and indicated differences between means were likely due to the difference in treatment types (single-item vocabulary instruction and collocation instruction), implying that teaching collocations can improve students’ L2 translation task and acquiring collocation knowledge is essential for EFL learners. Lastly, instructional implications and suggestions for further study were also discussed.

목차

1. 서론
2. 선행연구
3. 연구방법
4. 결과 및 논의
5. 결론
References

참고문헌 (46)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2018-705-002069182