지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
I. 서론
II. 논의의 배경
III. 분석과 논의
IV. 결론
Works Cited
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
동일 원문 한영 소설 번역문 간 화법 번역 차이 연구
번역학연구
2016 .12
『위대한 개츠비』 영한 번역과 페미니스트 번역 전략 연구
영어권문화연구
2017 .01
이런 나, 페미니스트여도 될까?
여성문학연구
2016 .01
타자 윤리학의 관점에서 본 고통의 의미: 도스토예프스키의 「우스운 자의 꿈」을 중심으로
러시아어문학연구논집
2020 .01
시스템 관점에서 본 연극 <비평가>의 페미니스트 번역 실천
번역학연구
2020 .03
『몸 번역하기』에 재현된 다양한 번역과 충돌
인문콘텐츠
2024 .12
자막번역에 의한 여성 재현의 변이: 영화 <섹스 앤 더 시티 2>의 여성주의를 중심으로
통번역학연구
2016 .01
‘2인칭 소설’에 관한 언어학적 연구
언어학
2019 .08
한문소설 번역의 성과와 방향
동방한문학
2020 .01
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
미국 베트남 전쟁 소설의 주체와 재현 문제: 비엣 탄 응웬의 『동반자』 연구
현대영미소설
2020 .01
번역과 표상 - 그리스어 psyche와 pneuma의 번역을 중심으로
기독교사회윤리
2020 .01
남성적 응시에 의해 구조화되는 패션사진의 시각적 재현체제에 기반 한여성의 재현
복식문화연구
2015 .12
한국어 담화표지의 중국어 번역 양상 연구 : 중국에서 번역・출간된 한국 소설을 중심으로
담화와인지
2025 .02
Illegal Alien: Internalized Orientalism in Chang-rae Lee's Native Speaker
영어권문화연구
2020 .01
국문 고전소설의 현대역 방안 연구
韓國古典硏究
2021 .08
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
영한 번역 시 장르에 따른 품사 전환연구: ‘오만과 편견’의 영화와 소설 비교를 중심으로
통번역교육연구
2021 .11
0