지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1. 들어가는 말
2. 나가는 말
〈참고문헌〉
〈Abstract〉
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
칠십인경 우리말 번역을 위한 연구 2 : 창세기 1:1-2:3의 예로
성경원문연구
2008 .04
창세기 1-3장 번역의 문제점
신학논단
1989 .02
창세기 12:1~3의 이해
신학정론
1997 .10
창세기 1:1의 번역과 의미
구약논단
1996 .12
칠십인역 현대어 번역 고찰 : 알렉산드리아 성경 중심으로
성경원문연구
2012 .10
"왜 하필 나를?" : 창세기 25:19-26
한국여성신학
1995 .12
창세기 3 : 1-7에 대한 인식론적 해석과 그 적용
신학지남
2008 .12
Euphony in the Septuagint : Genesis 49 and Exodus 15 as Study Cases
성경원문연구
2014 .10
70인역(The Septuagint)과 기독교의 기원
신약논단
2009 .09
히브리 관용어 표현에 대한 번역 기술 : '마음 위에 말하다'(dbr 'l-lb)를 중심으로
성경원문연구
2012 .04
The Relationship between the Septuagint and the Hebrew Bible in Origen`s Exegesis : The Example of Is 7:14
Canon&Culture
2014 .10
동심원 구조로 본 창세기 38장의 위치와 문학적인 맥락
대학과 선교
2017 .01
창셰긔(1906/1911년) : 서지 사항, 편집 특징, 번역 특징, 주석 선택을 중심으로
Canon&Culture
2010 .04
창세기 4장의 번역 재검토 및 그 주해
신학지남
1985 .03
복된 가정 : 창세기 2:18-25
한국여성신학
1996 .06
「十字軍」(1937-1938)에 실린 김재준 목사의 창세기(1-4장) 번역의 특징
성경원문연구
2013 .04
한국의 번역과 번역학
번역학연구
2000 .03
창세기의 성결사상
구약논단
2007 .12
칠십인경 시편의 "엘로힘-앙겔로스" 번역과 번역 기술
한국기독교신학논총
2010 .04
창세기 1-3장에 나타난 창조신앙
한신논문집
1997 .10
0