지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
두 가지 길
현자들의 교훈
‘가난한 사람‘에 대한 교훈
주님의 멍에와 그리스도적 자유
주간 단식과 매일의 기도
성찬례
마지막 훈계
사도들에 대한 대우
참된 예언자의 식별
그리스도교인의 손님 접대
맏물 봉헌
주일 집회
주님을 기다리며 깨어 있으시오
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
사도를 생각한다
철학과 현실
1991 .06
가르침의 본질 : 권위있는 가르침을 위한 탐구
장신논단
2002 .12
십이사도의교훈
신학지남
1918 .03
번역을 논한 책을 번역하는 일
문화과학
2000 .12
[번역연구] 번역을 정확히 하자
중국조선어문
2003 .01
번역과 시
한국수사학회 월례학술발표회
2006 .08
지시어《這》,《那》의 번역
중국조선어문
1998 .01
칭의에 대한 야고보의 가르침과 바울의 가르침의 관계(2)
신학정론
2012 .11
칭의에 대한 야고보의 가르침과 바울의 가르침의 관계(1)
신학정론
2012 .06
애의 사도 고 업아력박사 수장기
신학지남
1936 .01
[번역연구] <問題>를 꼭 <문제>로만 번역하여야 하는가?
중국조선어문
1985 .12
[이상규의 고대 기독교 산책 15] 사도 교부들의 가르침과 그 의의
헤르메네이아 투데이
2006 .10
사도의 설교와 그 발전
신학지남
1967 .06
번역론-번역의 가능성을 중심으로-
한글
1987 .06
위에 있는 것을 찾으라(본문; 골 3:1~10)
신학지남
1969 .06
강도도형급본문
신학지남
1928 .01
사도비평사
신학지남
1974 .09
현대의 번역이론에서 본 주기도 번역의 문제
성경원문연구
2001 .02
Intertextuality: Lost (and Found) in Translation
성경원문연구
2007 .04
본문상호성: 번역에서 잃어버린 것과 찾은 것
성경원문연구
2007 .04
0