지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
들어가는 말
1. 직역에 대한 고찰
2. 의역의 문제점 고찰
3. 개작의 문제점 고찰
맺음말
〈참고문헌〉
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
한국전쟁제재소설의 개작과 그 사회 문화적 요인
한국현대문학회 학술발표회자료집
2009 .03
“한국전쟁제재소설의 개작과 그 사회 문화적 요인”에 대한 토론문
한국현대문학회 학술발표회자료집
2009 .03
직역(直譯)의 재발견: 계보학적 탐구
통역과 번역
2019 .01
On Translation Again
Korea Journal
1970 .08
고전 번역에서 겪는 갈등과 지향
우리문학연구
2016 .04
심층적 순차번역의 방법과 의의
번역학연구
2003 .09
한국 번역학 연구의 현황과 전망
번역학연구
2005 .09
영어전공 대학생과 번역전공 대학원생의 번역물 비교연구 : 번역오류를 중심으로
영어영문학
2017 .08
한글 필사본『閒談消夏錄』의 내용 및 번역 양상 연구
중어중문학
2019 .09
한문 번역 자료와 의역의 정도
언어과학연구
2008 .12
번역된 정전 ― 《人啊,人!》과 《사람아, 아 사람아!》 비교 고찰
중국소설논총
2013 .01
김기림 『시론』의 개작과정 연구
한국근대문학연구
2010 .10
번역에 대한 소고
중국조선어문
2014 .05
번역강의실에서의 의사소통
번역학연구
2012 .06
1920년대, 1930년대 국내 번역 담론과 번역학 이론과의 연계성 고찰
동서비교문학저널
2009 .06
일한기계번역의 오류유형에 관한 고찰-일본소설을 중심으로-
일어일문학연구
2018 .01
탐구번역론 - 하나의 인문학 번역론
번역학연구
2009 .06
Computers in the Translation Process : Getting the most out of IT Resources for Translations
성경원문연구
2003 .02
『사이버텍스트』번역 사례로 본 직역의 음역과 주석
번역학연구
2007 .03
0