지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 들어가는 말
2. 외국문화의 수용과 민족문학의 형성
3. 동화(同化)와 이화(異化)
4. 결론을 대신하여
참고 문헌
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
On Translation Again
Korea Journal
1970 .08
탐구번역론 - 하나의 인문학 번역론
번역학연구
2009 .06
번역윤리 담론의 패러다임 변화
번역학연구
2018 .12
비재현적 번역론 관점에서 본 문학번역 윤리
통역과 번역
2016 .01
번역에 대한 제도적 관점의 중요성 고찰 : ‘제도번역’ 개념을 중심으로
번역학연구
2012 .12
한국 번역학 연구의 현황과 전망
번역학연구
2005 .09
번역강의실에서의 의사소통
번역학연구
2012 .06
1920년대, 1930년대 국내 번역 담론과 번역학 이론과의 연계성 고찰
동서비교문학저널
2009 .06
번역된 정전 ― 《人啊,人!》과 《사람아, 아 사람아!》 비교 고찰
중국소설논총
2013 .01
중국의 번역연구 동향
번역학연구
2012 .09
Differing Perspectives on Translation: A Brief History & Overview
통번역교육연구
2018 .01
번역 연구와 언어 이론
인문언어
2012 .01
문학 번역 교육 : 타자와의 신비한 만남
번역학연구
2009 .03
문학 번역과 문화 번역 : 한국 문학 작품의 영어 번역에 나타나는 문제점 연구
번역학연구
2004 .03
학부번역수업에 대한 학생들의 번역인식도 조사
언어학 연구
2010 .08
번역 교육을 둘러싼 테크놀로지 담론
통역과 번역
2005 .01
문학번역 평가 어떻게 할 것인가?
번역학연구
2008 .06
번역윤리 논쟁 : 베이커(Baker) vs 핌(Pym)을 중심으로
번역학연구
2017 .09
구글 번역의 사례연구 : 번역품질과 번역단위와의 관계를 중심으로
번역학연구
2014 .03
0