지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. Introduction
2. The Oval Frame of Portrait
3. Feminine Ideal & Gender Translation
3. Poe‘s Philosophy of Composition & Translation
5. Conclusion
References
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
Failed Detectives Make a Case: (Un)Solving the Poe Mystery in Matthew Pearl’s The Poe Shadow
근대영미소설
2013 .01
詩와 小說의 效果 : Poe 理論을 中心으로
코기토
1984 .12
The Dismembered Body in Poe’s “The Man That Was Used Up”
새한영어영문학
2009 .11
엘리엇의 포우론—시창작법을 중심으로—
영어영문학21
2013 .01
Poe, Authorship, and the Literary Marketplace
근대영미소설
2008 .01
번역교육에서 ‘독자반응이론’의 효용성 고찰
번역학연구
2016 .12
Satirizing the Gothic Text and Its Reader by Doubling and Redoubling in Poe’s “The Fall of the House of Usher”
신영어영문학
2007 .02
문학번역에서 L1 번역과 L2 번역이 번역텍스트에 미치는 영향 : 이효석의 『메밀꽃 필 무렵』 영역본을 중심으로
번역학연구
2009 .12
Poe and the Psychoanalytic Tradition
신영어영문학
2005 .08
번역학에서 '번역주체' 연구: 무엇을 어떻게 연구해야 하는가
통역과 번역
2010 .01
Different Translators and Different Translations: Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
통번역교육연구
2017 .01
문학 번역과 문화적 문맥 : 윤동주 시 영역을 중심으로
번역학연구
2007 .03
자국화와 이국화 번역의 경계를 찾아서 -한-중 번역을 중심으로-
통번역교육연구
2012 .01
The Effect of "The Black Cat" Analyzed upon Poe's Theory of Unity
동서문화
1973 .11
인지적 접근의 번역 모형
번역학연구
2006 .03
번역사의 지위와 가시성을 중심으로 본 역자후기의 내용과 기능
번역학연구
2014 .09
문화적 함축으로 야기되는 번역문제 고찰
통역과 번역
2008 .01
한국문학의 스페인어번역 :공동 작업에서 나타나는 문화적 요소 번역의 문제점
통역과 번역
2009 .01
한영 문학번역의 비평에서 드러난 번역 현상
동아인문학
2012 .04
번역가 연구: 유형기, 본격 기독교 번역자
번역학연구
2017 .06
0