지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 머리말
2. 번역의 문제점
3. 고대 번역이론
4. 독일의 번역이론
5. 맺음말
인용 문헌
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
[독일] ‘독일모델’ 배우기의 너머
역사학보
2017 .09
이슬람과 기독교의 선교역사에 대한 비교연구 : “번역이론(Translation Theory)”의 시각에서
Muslim-Christian Encounter
2012 .08
한국의 번역과 번역학
번역학연구
2000 .03
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
中韩翻译教学法初探
외국학연구
2011 .01
번역수주현황 분석을 통한 교육방법론 연구- 한노ㆍ노한 번역을 중심으로 -
슬라브硏究
2003 .01
번역 연구의 발전과 번역학의 현황
번역학연구
2000 .03
`독일문제`는 해결되었는가? : `독일문제`의 과거와 현재
역사와 세계
2016 .12
Pair Translation - Implications for Translation Pedagogy
국제언어문학
2012 .04
[독일] 독일사 연구의 양적 성장과 피로현상
역사학보
2013 .09
언어 번역에서 문화 번역으로 : 폴 리쾨르 번역론 연구를 통한 상호문화성 성찰
철학논총
2009 .07
번역속도 제고와 순차번역
번역학연구
2000 .03
전망을 위한 한국 번역사 재조명
동서비교문학저널
2007 .12
번역에 대한 소고
중국조선어문
2014 .05
한국 번역사 논의의 전제
우리말연구
2005 .01
문학 번역과 문화 번역 : 한국 문학 작품의 영어 번역에 나타나는 문제점 연구
번역학연구
2004 .03
텍스트성과 번역전환 : 영한번역을 중심으로
번역학연구
2000 .03
중국의 번역연구 동향
번역학연구
2012 .09
영한번역교육의 방법론 -번역수행 절차 및 번역결과물의 피드백을 중심으로-
통번역교육연구
2011 .01
0